English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Hepimiz buradayız

Hepimiz buradayız traduction Russe

292 traduction parallèle
- Şu anda hepimiz buradayız.
Сейчас мы все тут.
Demek, hepimiz buradayız, ha?
Значит, вы все здесь, а?
Hepimiz buradayız.
Мы все здесь.
Madem hepimiz buradayız sadede gelelim.
Ну что ж, раз уж все собрались, давайте перейдём к делу.
- Madem hepimiz buradayız.
- Отлично, все в сборе
Hepimiz buradayız, efendim.
Мы все здесь, сэр.
Allah'a şükürler ki hepimiz buradayız.
Хвала Господу, мы все здесь.
Şimdi hepimiz buradayız, piknik yapacağız, ja?
А теперь мы стесь, фсе фместе, устроим пикник, я?
Hepimiz buradayız.
Как же так? Мы все здесь.
Evet, hepimiz buradayız.
Да, мы все собрались.
Kızımız, Jade, sayesinde hepimiz buradayız. O hayatımıza çok fazla ışık getiren bir kız. ve gördüğünüz gibi, ihtiyacımız olan bir şey varsa o da ışık.
Мы собрались здесь из-за нашей дочери, Джейд, девушки, которая стала светом в нашей жизни, и, как видите, нам не хватает именно света.
Pekala işte hepimiz buradayız.
Ну вот, мы и все в сборе.
Şu anda hepimiz buradayız.
Главное, что мы вместе.
Evet, Kaptan, hepimiz buradayız.
Да, капитан, мы здесь.
Pekâlâ, Delenn. Hepimiz buradayız.
Ну хорошо, Деленн, мы все здесь.
İşte o yüzden bugün hepimiz buradayız.
Вот поэтому мы все здесь сегодня.
Hepimiz buradayız ama biri yok.
Мы собрались все вместе здесь, но кажется кого-то не хватает...
Hepimiz buradayız.
Здесь все наши.
Hepimiz buradayız, o yüzden kumsala gidebiliriz. Birlikte.
Наконец-то мы все здесь и можем пойти к морю все вместе.
Şimdi hepimiz buradayız.
Отлично, отлично мы уже все здесь.
- İşte hepimiz buradayız.
— Вот мы и все в сборе.
Hepimiz buradayız. Fred, Ethel, Lucy, ve Ricky...
Все здесь - Фрэд, Энтел, Люси и Рикки -
Ah, hepimiz buradayız.
А, вот вы где.
Görünüşe göre hepimiz buradayız.
Он выглядит похожим на нас полностью здесь
Hepimiz buradayız.
Здecь ecть вce.
Hepimiz buradayız.
А вот и мы.
- Çünkü piyangonun... ... lagaluga olduğunu düşünsen de... ... hepimiz buradayız.
- Я понимаю, ты считаешь что эта лотерея - ярмо собачье но мы все здесь, будем следить за номерами, и нам будет весело.
- Hey, neden hepimiz buradayız?
- Эй, почему кто-либо из нас здесь?
Hepimiz buradayız. Ayrılmak için hazırlanmanızı istiyorum.
чтобы вы все подготовились к уходу.
Hepimiz buradayız.
Все здесь.
Merhaba. Hepimiz buradayız ve oynamaya hazırız.
Мы в полном сборе и готовы к игре.
Ama şimdi hepimiz buradayız.
Но теперь все мы здесь.
Şimdi, işte hepimiz buradayız.
Ну вот, мы все вместе :
Hepimiz buradayız.
Мы тут все.
Hepimiz görev için buradayız.
Все мы приехали сюда работать.
Hepimiz çalışmak için buradayız!
Я хочу слышать хрипы от натуги и видеть, как течёт ваш пот!
Bu gece, hepimiz yakın bir arkadaşımızın onuruna buradayız.
Сегодня мы пришли чтобы чествовать нашего товарища...
Hepimiz uyuyorduk ve buradayız. Ve bu da Bangor saatiyle 04 : 07'de olduysa şayet, o zaman, kentteki neredeyse herkesin uykuda olması gerekir.
Если мы спали, и если событие произошло в 4.07 по бангорскому времени, то ведь в Бангоре все должны были спать.
Hepimiz onun için buradayız. Hickey nerede?
Именно поэтому мы сюда пришли.
- Sayın konuklar biz hepimiz iki insanın kutsal evlilik bağıyla bağlanmalarına şahitlik etmek için buradayız.
- Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь.. ... чтобы быть свидетелями заключения вашего брака.
Hepimiz tek parça buradayız Kaptan.
Мы все целы, капитан.
Hepimiz buradayız.
- Подождите, она скоро будет.
- Hepimiz buradayız, Bill.
- Конечно.
Hepimiz de buradayız.
Все.
Hepimiz eğlenmek için buradayız, değil mi?
Мы же все здесь для того, чтобы веселиться, понимаешь?
- Hepimiz bu yüzden buradayız, değil mi? Buranın yöneticisi olarak, birçok değişiklik getireceğim.
Именно поэтому мы все здесь, не так ли?
- Hepimiz buradayız ve bize katılmanı çok isteriz.
Привет.
Hepimiz buradayız.
Мы все у телефона.
Hepimiz yapmamız gerekeni yapmak için buradayız.
Мы все должны делать то, что нам уготовано.
Hepimiz bunun için buradayız.
Для чего мы здесь.
"Ama şimdi hepimiz buradayız, ve daha ne kadar kalacağımızı tanrı bilir" Jack Shephard kahramanımız.
Странно немного, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]