Hepsi benim suçum traduction Russe
437 traduction parallèle
Belki de ölüyor ve hepsi benim suçum.
Может, она умирает сейчас... и всё из-за меня.
Hepsi benim suçum.
Как неловко с моей стороны!
- Üst katta. Hepsi benim suçum.
- Куда подевались мужчины, проживающие в этом доме?
Hepsi benim suçum! Kesinlikle öyle.
Ну что, голова не очень кружится?
- Hay Allah! Hepsi benim suçum.
- Это все моя вина.
Hepsi benim suçum.
Это всё моя вина.
- Hepsi benim suçum.
- Это я сделала.
Sanırım hepsi benim suçum.
Это я во всем виноват.
Ve hepsi benim suçum neden bunu da söylemiyorsun?
И по моей вине... скажи это. Ты же так думаешь.
Hepsi benim suçum!
Это всё - моя вина.
- Yani hepsi benim suçum öyle mi?
- Я тоже хочу! - Чего?
Hepsi benim suçum.
Я во всём виновата.
Biliyorum, hepsi benim suçum.
Я знаю. И это моя вина.
Evet, hepsi benim suçum.
Да, да, это моя вина.
Hepsi benim suçum.
Это я во-всем виновата!
Yani hepsi benim suçum, öyle mi?
Во всем виновата я, так?
Hepsi benim suçum.
- Это я виноват!
Hepsi benim suçum.
Это я виноват.
Hepsi benim suçumdu. Benim suçum.
Это я был виноват, это моя вина.
Hepsi benim suçum baba.
Это все я виноват. Папа.
Baba, hepsi benim suçum.
Папа, это все моя вина.
Hepsi benim suçum.
Это всё моя ошибка.
Hepsi benim suçum.
Я сам так решил и это моя вина.
Hepsi benim suçum. Buddy ile çıkman için seni teşvik etmemeliydim.
Я не должен был так упрашивать тебя встретиться с Бадди.
Hepsi benim suçum.
Прости меня, я виноват во всём.
Hepsi benim suçum.
Это все моя вина.
Ama sanırım hepsi benim suçum.
Но, наверное, это моя вина.
Çok üzüldüm. Hepsi benim suçum. Hayır.
Кенни, по-моему это я во всём виноват.
Hepsi benim suçum sayılır.
Мне так кажется, что это вроде как моя вина.
- Hepsi benim suçum.
Значит, это все моя вина.
Beş kişi öldü ve hepsi benim suçum.
Пять человек умерли, и во всём виноват я.
Hepsi... Hepsi benim suçum.
Это... это моя вина.
Hepsi benim suçum!
Это моя вина!
- Şimdi hepsi benim suçum mu oluyor?
- И это всё моя вина?
Hepsi benim suçum.
Я сама виновата.
Peki, hepsi benim suçum.
Знаешь что? Отлично. Это полностью моя вина.
Yani hepsi benim suçum.
Так значит, это моя вина.
- Biliyorum ve hepsi benim suçum.
- Я знаю. И я во всем виновата.
- Hepsi benim suçum.
- Это все моя вина.
Bunların hepsi benim suçum.
Это я виноват.
Hepsi benim suçum.
Ёто все мо € ошибка.
Bunların hepsi benim suçum!
Этo вcё я винoвaт.
Hepsi benim suçum.
Хорошо, я виновата.
Bunların hepsi benim suçum.
Я во всем виновата.
Hepsi benim suçum.
Это моя ошибка.
Hepsi benim suçum.
Это я во всем виноват.
Hepsi benim suçum.
Это моя вина.
Hepsi benim suçum!
Это я во всём виновата.
Hepsi benim suçum.
Это я всему виной. - А? !
Bir öğretmene nasıl bu şekilde davranılır? Hepsi benim suçum.
Смешно?
- Hepsi benim suçum.
- Я всё изгадил.
hepsi benim 57
hepsi benim hatam 120
hepsi benim hatamdı 29
benim suçum 81
benim suçum yok 23
benim suçum değil 80
benim suçum mu 22
benim suçumdu 31
benim suçum değildi 49
suçum ne 18
hepsi benim hatam 120
hepsi benim hatamdı 29
benim suçum 81
benim suçum yok 23
benim suçum değil 80
benim suçum mu 22
benim suçumdu 31
benim suçum değildi 49
suçum ne 18
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi bu kadar 752
hepsi yalan 92
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi bu kadar 752
hepsi yalan 92
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsine 52
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsi doğru 60
hepsi bitti 104
hepsi o kadar 88
hepsi gitti 84
hepsi geçti 70
hepsi senin hatan 61
hepsi aynı 112
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsi doğru 60
hepsi bitti 104
hepsi o kadar 88
hepsi gitti 84
hepsi geçti 70
hepsi senin hatan 61
hepsi aynı 112