English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Hepsi bu mu

Hepsi bu mu traduction Russe

1,152 traduction parallèle
Hepsi bu mu?
Это мое наказание?
Hepsi bu mu?
- Это весь заказ? - Да!
Hepsi bu mu?
И это всё?
Hepsi bu mu?
Это оно?
Elindekilerin hepsi bu mu?
Это - всё, что у вас есть?
Hepsi bu mu?
Это всё?
Hepsi bu mu?
Там? - Прекрати.
Hepsi bu mu?
Это все, что там есть?
Hepsi bu mu?
Всё, Саня?
Hepsi bu mu?
Вот так.
Hepsi bu mu?
И что...?
Hepsi bu mu?
! Это все? !
Hepsi bu mu?
Но это всё?
- Hepsi bu mu?
- И это всё?
Ve hepsi bu mu?
И это все?
Hepsi bu mu?
- Ага, конечно.
- Sabah bir açıklama yapmalısın. Hepsi bu mu sandın?
Утром поговорим, мистер Джентльмен, так что готовься.
Bekle, bekle, hepsi bu mu?
Эй, подождите!
Hepsi bu mu?
И только?
Hepsi bu mu?
Больше ничего?
Hepsi bu mu?
Только и всего?
Yani, hepsi bu mu?
В смысле, это всё что он может?
Hepsi bu mu?
Это - все?
Hepsi bu mu?
И все? Больше ничего?
Kendinden geçerek şarkı söylemeni ve mevleviler gibi dans etmeni. - Oh, hepsi bu mu? - Evet.
Чтобы парила в воздухе от счастья, кричала и пела без причины, танцевала как безумная!
Hepsi bu mu? Adam başı 200 peseta mı?
Hecчacтныe 200 пeco зa oднoгo?
Hepsi bu mu?
И на этом всё?
- Hepsi bu mu?
- Это всё?
- Hepsi bu mu?
- Дезертиры?
- Hepsi bu mu?
- Ёто всЄ?
- Hepsi bu mu? - Evet!
- И это все?
- Merhaba Daph. Hepsi bu mu?
И это всё? "Здравствуй, Дафни"?
- Hepsi bu mu?
! - И это все?
- Hepsi bu mu?
Подождите, это что всё?
Şansla ilgili olan hepsi bu mu?
Вы думаете, что удача - это вот просто так, играть на тотализаторе.
- Peki hepsi bu mu?
- Эта татуировка?
Üzerinde çalıştığınız şeyin hepsi bu mu?
И это всё, над чем вы работаете?
Ben de senin bir parçanım ve Cage de öyle. Biz sadece peşinden sürükleniyoruz, hepsi bu mu yani?
Речь еще и обо мне, и о Кэйдже.
Hepsi bu mu?
Это здесь?
Dredd, hepsi bu mu?
И это всё?
Hepsi bu mu?
И это все?
Hepsi bu mu?
Это все?
Hepsi bu mu?
И всё?
Hepsi bu mu?
И все?
Pardon, tatlım. Hepsi bu mu?
Это весь багаж?
Aslında, bu birbiriyle çelişmiyor mu? , Sizin hayat biçiminiz olan... serbest aşk, dans partileri, hepsi doksanlı yıllarda... "Kötü" olarak görülmesini hesaba katıyor musuz?
Однако, вам не кажется забавным, что всё, что вы защищаете... наркотики, беспорядочный секс, теперь, в 90-е годы... объявлены... злом?
- Hepsi bu mu?
Что, так мало?
- Hepsi bu mu?
- Что это?
Hepsi bu mu?
Слушай, а ничего, если я скажу, что наверное не смогу вспомнить?
- Hepsi bu mu?
- И это все?
Bu şişelerin hepsi boş mu?
Все бутылки пусты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]