English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Herkese selam

Herkese selam traduction Russe

123 traduction parallèle
Nando ve amcasına ve herkese selamımı söyle.
Попрощайся за меня со всеми. Надо же, сегодня никого нет.
Soran herkese selam ederim, kan kardeşin Behram.
Привет всем. Твой брат Бехрам.
Herkese selam!
День добрый.
- Herkese selam. Bozuk paranız var mı?
Дайте мелочи, сколько не жалко.
Herkese selam.
Привет всем! - Папа!
Herkese selam.
Привет.
Herkese selam! Arkamda çok çalışkan rockçılardan oluşan harika bir grubum var ve hepsini tanıtmak istiyorum ama öncelikle seyirciler arasında tanıtmak istediğim bazı özel misafirlerimiz var.
Парни за моей спиной здорово потрудились и заслуживают того, чтобы их представили, на сначала давайте поприветствуем особых гостей, которые присутствуют в этом зале.
Salt Lake'deki herkese selam söyle.
Поприветствуйте Солт-Лейк-Сити.
Herkese selam söyle.
Передавай всем привет.
- Herkese selam.
Привет всем.
Pekala, herkese selam söyle, onları özledim.
Тогда передай всем, что я их люблю и скучаю.
Herkese selam söyle ve akşam yemeğinden sonra beni arayın.
Скажи им, что я их люблю и позвони мне после ужина.
Herkese selam!
Всем привет!
Ah herkese selam. Achtung.
Привет всем.
Buradaki herkesin, "Tutku" filminin insan yaşamını nasıl güzelleştirdiğini kavramış olması çok güzel. Ah herkese selam.
И просто здорово, что все собрались, чтобы решить, как использовать "Страсти" для улучшения жизни каждого.
Benim için herkese selam söyle.
Я плохо знаю твоего приятеля, поэтому откуда мне знать.
- Herkese selam!
- Привет!
Herkese selam, ben Diane Kelly. Şirketin Baş Hukuk Müşaviriyim.
Всем привет, я Диана Келли, главный юрисконсульт компании.
Herkese selam.
Всем привет.
Herkese selam.
Добрый день!
- Herkese selam.
Всем привет.
Herkese selam.
Привет, всем?
Herkese selam.
Привет всем.
Herkese selam vermemiz anlamsız..
Мы обязаны говорить "добрый день" каждый раз...
Herkese selam. Çekişme gecesine hoş geldiniz. - Ben Şerif Carter ve...
Итак, добро пожаловать на наши дебаты.
Tamam. Herkese selam söylediğini iletirim.
Передам всем привет от тебя.
- Herkese selam.
- Привет всем!
Pekala, herkese selam söyle. Hoşçakal.
Хорошо, передавай всем привет.
Herkese selam!
Привет всем.
Herkese selam! Bakın eve kimi getirdim.
Привет всем, смотрите, кого я привёз.
Bizi soran herkese selam ederim.
Не забывай нас.
- Herkese selam söyle.
Передавай всем привет.
Herkese selamımı ilet.
Передавай привет.
Herkese selam!
Всем привет.
Herkese iyi geceler! Selam!
Всем добрый вечер!
Bu akşam eğlenmene bak ve herkese benden selam söyle.
Ну-ну, веселого тебе вечера... и не забудь всем передать как я по ним скучаю.
- Selam herkese.
- Привет. - Привет.
Merhaba, selam, herkese.
Привет всем.
- Selam herkese.
Всем здравствуйте... Ох, простите пожалуйста..
Selam, herkese topkek getirdim.
Эй, я принесла всем кексы.
Selam herkese.
Всем привет.
Herkese benden selam söyle.
Передай привет всем от меня.
Herkese selam.
Привет, все.
Herkese benden selam söyle.
Передавай привет всем нашим.
Selam, herkese, bugün büyük gün. Hepsi bu, sayın yargıç. İyi.
Не верится, что папа убил маму.
Şimdi gülümse! Selam herkese!
Улыбнитесь! - Всем привет!
Selam herkese, adımız Crucifictorious.
Привет всем, мы "Crucifictorious".
- Selam herkese.
- Всем привет.
- Gidip ekmeğini kazan, Peppino. - Herkese benden selam söyle.
- Ладно, иди зарабатывай на хлеб.
Selam herkese.
- Всем привет.
çok teşekkürler... herkese selam.
Большое вам спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]