Selam ver traduction Russe
197 traduction parallèle
Haydi Shizu, selam ver.
Давай же, Сидзу, поздоровайся.
Selam ver.
Отдайте честь.
Sen başınla selam ver, ben reverans yapayım.
Поклон, реверанс.
Git onlara selam ver.
Встреть их.
Selam ver Bryan, çok başarılıydın.
Поклонись, Брайан, ты сделал это прекрасно.
Selam ver bakalım.
Поклонись.
Takım, hazır ol! Selam ver!
- Взвод, становись!
Ona bir selam ver ve senin olsun.
Скажешь ей привет и она твоя.
En azından bir selam ver, bari. Sana selam vermeyeceğim.
Отдай мне честь.
Ve bana saygı göstereceksin. Şimdi, bana selam ver.
И ты будешь меня уважать.
Selam ver!
На караул!
Taggert, selam ver.
Таггерт, на караул!
Madison, selam ver!
Мэдисон, на караул!
bu Ha Seon, selam ver.
оНЛНЕЬЭЯЪ, РНЦДЮ ЛШ Х ОНХЦПЮЕЛ.
Karşıla, selam ver ve kaybol.
Я успею.
Bayan Catrokis'e selam ver.
Поздоровайся с Миссис Катракис.
Selam ver!
Поклониться!
Krala ve Kraliçeye selam ver.
- Кланяйся моей королеве и моему королю!
Selam ver, onlara kampüste bir lezbiyen grup kuracağımızı ve katılmakta serbest olduklarını söyle.
Скажи, что мы собираемся основать лесбийскую группу в колледже, пусть присоединяются. - А мы собираемся?
- Bay Zlábek'e selam ver!
Поздоровайся с паном Злабеком.
- Git bir selam ver o zaman.
- Ну пойди поздоровайся.
- Selam ver!
- Поклон!
Dikkat! Selam ver!
Поклон!
- Selam ver!
- Поклон.
Selam ver.
И поклонись.
Selam ver.
Поздоровайся.
Selam ver.
Поздоровайся. Поздоровайся.
Eğilerek selam ver.
Отвеcь eму пoклон.
Ayağa kalk ve selam ver Sıska.
Ну, вставай, поклонись им.
Hadi, dostum. Eğilip selam ver.
Давай, парень кланяйся.
Sensei'ne selam ver.
Поклонись своему сенсею.
Dougoutigui'nin oğluna selam ver.
Поприветствуй сына Дугутиге.
Git bir selam ver.
Почему тебе с ними не поздороваться?
Selam ver bakalım.
Поклон.
Selam ver bakalım.
Поклонись!
Kuşu Leyla'ya ver, selamımı söyle. O anlar ne demek istediğimi.
Отдай птицу Лейле.
Selam hoşaf surat, ver bir beşlik.
Красавчик, дай пять. Воттак.
Stapleton, selam ver!
Стэплтон, на караул!
Wellington, selam ver!
Веллингтон, на караул!
Selam ver.
На поклон!
Lütfen, Gene'e selam söylediğini söylememe izin ver.
Можно, я передам Джину привет от тебя?
Selam ver James!
ƒжеймс, поклонись!
- Selam. Bana bir paket sigara ver barmen.
Бармен, мне пачку папирос.
- Selam. Sana bir soru sormama izin ver.
- Можно спросить?
- Selamı boş ver, kabul ettiğini söyle.
- Никаких "приветов", просто скажи, что ты согласна.
- Ver onu bana. - Selam, canım.
Да.
Selam, yardıma ihtiyacın olursa bana haber ver.
Тебе часом напарница не нужна?
- Selam. - Haydi, onu bana ver.
Давай мне свои вещи!
Selam ver anne, Selam ver.
Пожалуйста, поклонись, мама.
Sensei'ne selam ver!
Поклонись своему сенсею!
Summer'a oy ver. - Selam. Summer'a oy verin.
Голосуйте за Саммер.
vern 90
veronika 32
verdim 70
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
veronika 32
verdim 70
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
veriyorum 68
verdiler 18
vermiyorum 24
ver onu bana 367
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
veriyorum 68
verdiler 18
vermiyorum 24
ver onu bana 367