English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Hiçbir yere gitmiyorsun

Hiçbir yere gitmiyorsun traduction Russe

488 traduction parallèle
- Hiçbir yere gitmiyorsun, Walter.
— Никуда ты не едешь, Уолтер.
Hayır, hiçbir yere gitmiyorsun!
Нет, ты никуда не пойдешь.
Ben söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
- Сядь, Донато. Ты выйдешь отсюда с моего разрешения.
İzin ver de sana bir şey söyleyeyim. Hiçbir yere gitmiyorsun. Benimle kalıyorsun.
Я хочу сказать, что ты не уедешь никуда.
Hiçbir yere gitmiyorsun çünkü gitmene izin vermeyeceğim.
- Ты никуда не поедешь. Я тебе не позволю.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Не надо вам никуда переезжать.
Michio çalışmasını bitirene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты не уйдёшь, пока Мичио не закончит свою работу.
Hiçbir yere gitmiyorsun. 3 gündür koşuşturuyorsun.
Никуда ты не пойдешь, ты уже три дня на ногах.
Acelemiz yok ve sen hiçbir yere gitmiyorsun.
А мы никуда не спешим, Потому, что тебе уже никуда не надо.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты никуда не пойдешь.
Hiçbir yere gitmiyorsun. - Ann...
Ты никуда не поедешь.
Hiçbir yere gitmiyorsun!
Не пойдешь никуда!
Hiçbir yere gitmiyorsun! Jordan!
- Джордан!
Hiçbir yere gitmiyorsun. Kimseye hiçbir şey söylemiyorsun.
Ты никуда не пойдёшь и ничему никому не скажешь!
Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Вы никуда не пойдёте!
Bana "kwyjibo" ne demek anlatana kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты никуда не пойдешь, пока не скажешь мне, что такое "Квайджибо".
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Tы нe должeн никудa идти.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
И нe вздyмaй никyдa yходить!
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Никуда не ходите.
Ve sen hiçbir yere gitmiyorsun.
И никуда ты не пойдешь
Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Никуда ты не пойдёшь.
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Ты ничего нам не будешь показывать.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Никуда вы не пойдете.
Seni orospu çocuğu hiçbir yere gitmiyorsun!
Сукин сын! Никуда ты не пойдешь!
Hiçbir yere gitmiyorsun doktor.
Вы никуда не пойдете, доктор.
Hiçbir yere gitmiyorsun!
Нет, ты не упадешь!
Rahatla. tamam? sadece rahatla. Hiçbir yere gitmiyorsun.
Я хочу, чтобы ты была сама собой.
Hayır. Sen hiçbir yere gitmiyorsun.
Нет, ты останешься здесь.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты никуда не уйдешь.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Вы просто остаться там, гребаный здесь, все в порядке?
Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Ты никуда не пойдёшь.
- Dünya kadar vaktin var. Hiçbir yere gitmiyorsun.
Баффи, у тебя есть все время мира, ты никуда не идешь.
"Hiçbir yere gitmiyorsun," "Gitmek istiyorum"... "Hiçbir yere gitmiyorsun."... onu iter,
- "Никуда ты не пойдешь!".
Neler olduğunu anlatana kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты не уйдешь, пока не скажешь, что происходит.
Yemeğini yemeden hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты никуда не поедешь, пока не поужинаешь.
Çünkü başka hiçbir yere gitmiyorsun.
В другое место тебе не попасть.
Hiçbir yere gitmiyorsun!
[Мужчина] А ну стой!
Hiçbir yere gitmiyorsun. Çok tehlikeli.
Нет, это слишком опасно.
Hiçbir yere gitmiyorsun genç bayan.
Со сном подождёшь.
Hayır kızım, hiçbir yere gitmiyorsun yuvandan ;
Не ходи, моя родная!
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты никуда не поедешь.
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Ты же никуда не переезжаешь.
Bir şeyIer yiyene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты не уйдешь, пока не поешь.
Sakin ol, rahatla ve keyfine bak çünkü sen, arkadaşım hiçbir yere gitmiyorsun.
Успокойся, расслабься, и устраивайся поудобнее, потому что ты, друг мой... Никуда не идёшь.
Hiçbir yere gitmiyorsun!
Остановись. Ты никуда не пойдешь.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
ТьI никуда не пойдешь.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Ты никуда не идёшь.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Сомневаюсь, что ты куда-нибудь уйдёшь.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Постой, прошу тебя, постой, не надо.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Я все равно узнаю, что он обо мне сказал.
- Jake hiçbir yere gitmiyor,... sen de gitmiyorsun.
Джейк никуда не пойдет... как и вы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]