Ikisi de traduction Russe
5,868 traduction parallèle
Çocukların ikisi de Drill adında kimsenin göremediği bir arkadaşı olduğunu idda ediyor.
Он сказал, что их ждет гибель. И они хотят это изменить.
Evet, ikisi de var. Bayıldı. Pekala.
Присядьте, сэр, если найдете место.
Zaman para demektir, bende ikisi de yok.
Время - деньги, у меня нет ни того ни того.
Ana, Layla Nazif ile bir çeşit iş bağlantısı içindeydi. Ya gizli bir işti ya da yasadışı, veya her ikisi de.
Ана была вовлечена в какие-то дела Лайлы Назиф... что-то тайное, незаконное, или и то и то.
Bu geceden önce hiç tanışmışlar mıydı bilmiyorum ama öğrendik ki, ikisi de aynı şehirde doğmuş. Sheridan, Wyoming'de.
Не знаю, встречались ли они до сегодняшнего вечера, но мы узнали, что они обе родились в одном городе.
Şimdi ikisi de şerefsiz olduğumu düşünüyor.
Теперь они обе думают, что я сволочь.
Her ikisi de.
Их обоих.
Aynı yer zaten ikisi de. "
Ведь это одно и то же место, знаете ли. "
Her ikisi de 3 ay önce salgın başlayana dek Norfolk'ta müşterek savaş eğitimlerine katılmış kişiler.
Они проходили спецподготовку в Норфолке, когда почти три месяца назад все это началось.
İki gün içinde iki kız ölüyor, ikisi de senin kulübünle ilişkili.
У меня есть две мертвые девочки в два дня, как доехать до Вашего клуба.
Bebeğe bakmaktan acizdi bu yüzden onu bir anneyle kızına teslim etti ki ikisi de zihinsel özürlüydü.
Он был неспособен о ней заботиться, так что он поручил её заботам двух женщин - матери и дочери, которые обе были умственно отсталыми.
Sana karşı ne kozu vardıysa, Annika'ya söyledi ve ikisi de öldü, koz da kayıp.
Что бы у неё ни было, она передала это Аннике, и теперь они обе мертвы, а эта штука исчезла.
Her ikisi de en ağır cezayı hakediyorlar.
Они оба заслуживают нашего глубочайшего осуждения.
İşin aslı ; ikisi de daha önceden hile yapmaktan yakalanmışlar.
Забавный факт... в прошлом их двоих ловили на мошенничестве.
Taklitçi ve hırsızın ikisi de ölü.
Фальсификатор и вор были мертвы.
Cagney ve Lacey'nin ikisi de polisti.
Чип и Дейл - оба были детективами.
- Ne yazık ki kocamda her ikisi de vardı.
– Мой муж, к сожалению, был, и тем, и тем.
Paul siktir olup gidebilir, S'i de yanında götürsün ikisi de başımıza dert.
Она может вывести тебя на Пола. Пол может идти к черту и захватить с собой Эс. Все проблемы из-за них.
Şüphelilerin ikisi de yüzlerini maskeyle gizlemiş.
Оба подозреваемых были в масках.
İyi ki ikisi de bende var.
Вам повезло, что я являюсь и тем, и другим.
Her ikisi de çünkü düğünlerine gitmiştik.
Всех, потому что мы были на их свадьбе.
- İkisi de, devam et.
И то, и то, продолжай.
İkisi de Greendale'da sınıfımda ve her öğrencimde olduğu gibi ilişkileri anca hazirana kadar sürer diyorum.
Они оба из моего класса в Гриндейле, и и как и все мои студенты, они пробудут здесь примерно до июня.
- İkisi de.
Слушаем.
İkisi de geri çekilmen gerektiğinde hemfikir. Diğer meclis üyeleri de onlara destek çıkacaktır.
Они оба согласны с тем, что тебе нужно уйти в отставку, и остальные члены совета последуют их примеру.
İkisi de demiryolu işi içindi Bay Chang.
Оба раза это были железнодорожные дела, м-р Чанг.
İkisi de öldürüldü.
- Они оба были убиты.
İkisi de.
И то и другое.
- Bence kara büyüyle ilgili bir şey cinsel, vahşi bir şey. Belki de her ikisi.
Полагаю, вы занимаетесь чем-то, связанным с черной магией, чем-то жестоким или сексуальным, может, и тем, и другим.
- İkisi de uyar.
— Любое. — Хорошо.
İkisi de kötü bir erkek arkadaşa sahip biri için iyi seçenekler.
Оба варианта подходят для девушки с плохим ухажером.
İkisi de iyi gidiyor.
Везде все в порядке.
İkisi de mi gidecek?
Это значит они обе едут?
İkisi de onu birkaç gün soyutlayabilirdi.
Иногда он пропадал на несколько дней.
İki General Tsos'un olduğunu biliyor muydun? İkisi de Qing hanedanından.
Вы знали, что было два генерала Тсо, оба из династии Чин?
İkisi de.
Они оба похожи на него.
İkisi de seni bayağı bayağı hamile gösteriyor.
- И в том, и в другом ты как беременная.
İkisi de kaçışın karşılığıdır.
Оба эти занятия отвлекают
İkisi de var.
У меня есть и то, и другое.
İkisi de çok iyi. Onları görmek için sabırsızlanıyorum.
Не дождусь встречи с ними.
- İkisi de işin içinde.
Они оба в этом замешены.
Hayır, ikisi de benim için.
Нет. Это только для меня.
İkisi de bu gece için uygun olmaz.
Чего только не сделаешь ради вечера вне городка.
İkisi de aynı yaşlarda.
Возраст, также, схож.
İkisi de NCIS'de çalışıyordu.
Оба были из Морской полиции.
İkisi de bizi ilgilendirmez.
Не из-за одного из них это дело не стало бы нашим.
- İkisi de.
- И то, и то.
İkisi de Stonemouth için en iyisini bildiklerini düşünüyorlar.
Оба думают, что знают, что лучше для Стоунмута.
İkisi de 80'lerinde. Ama doğal yoldan ve aynı zamanda ölme ihtimalleri düşük.
Им обоим за восемьдесят, но шансы, что они одновременно умерли естественной смертью, малы.
İkisi de zehir mi almış?
Они приняли яд?
İkisi aynı şey de...
Не так...
ikisi de mi 21
ikisi de aynı 16
ikisi de değil 29
ikisi de öldü 27
dede 298
deli 209
denise 139
deme 332
detroit 189
dean 111
ikisi de aynı 16
ikisi de değil 29
ikisi de öldü 27
dede 298
deli 209
denise 139
deme 332
detroit 189
dean 111