Imkânsiz traduction Russe
23 traduction parallèle
Ama bu imkânsiz.
- Но это невозможно.
imkânsiz.
Да, ни за что в жизни.
Unutmayin, imkânsiz diye birsey yoktur.
Помни, нет ничего невозможного.
Imkânsiz görünse de, saraba alisik olmadigim zamanlardi.
Такое трудно представить, но были времена, когда я был непривычен к вину.
Ama senin anilarina sahip olmam imkânsiz.
- Но нет ни единой возможности, что у меня есть твои воспоминания.
Ne yazik ki bunu söylemek imkânsiz.
Боюсь, что такое возможно.
Bu imkânsiz.
Это невозможно.
- Dalga geçmemek imkânsiz.
- Это буквально невозможно.
Daha önce gerçeklesmesi imkânsiz seylere karsi koyduk Skipper.
Мы уже сталкивались с серьезными проблемами, Шкипер.
Ama bu en gerçek disi ve imkânsiz olani.
Но эта - самая серьезная. И проблемная.
- Hadi, hadi! Ama bu imkânsiz.
Но это невозможно.
imkânsiz.
Да ни за что.
Böyle bir yerde yasayinca tersi imkânsiz.
Как, блядь, не иметь их, живя здесь?
Ruh hâli degisimleriyle basa çikmak imkânsiz gibi bir sey.
Это перепады настроения, ладно? С этим почти невозможно справиться.
Neyin imkânsiz oldugunu söyleme bana!
Да, блядь, не говори мне, что это невозможно.
Sacmaliktan baska bir sey degil. imkânsiz.
Это сумасшедший. Это невозможно.
Senin için anlamasi imkânsiz olmasi gereken seyleri anliyorsun.
Кажется, что ты понимаешь вещи, которые должны быть невозможными для твоего понимания.
Açik adresi ögrenmek imkânsiz ama yerel sunucuyla daraltabiliriz.
Но мы можем сузить круг поиска через локальный сектор.
- Bu sehirden çikmak su an imkânsiz.
Из города сейчас невозможно выбраться.
Dostum bu imkânsiz, dostum... Normal bir insan için, ne kadar boktan biri bile olsa... Siradan kaya yiginindan bir evi hayal etmek...
Мужик, это невозможно для обычного человека, каким он ебанутым не был, представить, что живущий в халупе из камней, с палкой-копалкой, и поедающий козявки, на самом деле хочет.
Evet, evet, duracak miyiz? İmkânsiz. İmkânsiz.
Нас не остановить, нас не победить!