Kapatacağım traduction Russe
527 traduction parallèle
Ellerimle gözlerimi kapatacağım ve siz uzaklaşacaksınız.
Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите.
Bir gıcırtı çıkaran ilk kişiyi tek kişilik hücreye kapatacağım.
Первого, кто хоть пикнет... я отправлю в одиночную камеру.
Gözlerimi kapatacağım... ve bir anlığına da olsa arzuladığım şeyin gerçek olduğuna inanacağım.
Я закрою глаза и поверю во все, что захочу.
Masanın ışıklarını kapatacağım.
Я выключу настольный свет.
Bir rapor yazıp olayı kapatacağım.
Репортерами я сам займусь!
İkinizi de biraz sakinleşmeniz için tabakhaneye kapatacağım.
Я что сказал! Сержант!
Çalışıyordum. Ofisi kapatacağım zaten.
Я работал.
Bir gün bu kapıları kapatacağım ve siz...
- Однажды, я закрою эти двери и вы...
- Başlarsan kapatacağım! Seni bir daha asla görmeyeceğim. Senden nefret ediyorum!
Послушай, Мардж, если ты будешь продолжать, я повешу трубку, и мы больше не увидимся.
Konuyu nasıl kapatacağımı bilmiyorum.
Не понимаю, о чём мы спорим.
Üssü emredildiği üzere dışarıya kapatacağım, yani çok sıkı olacak.
Это только что пришло по красной линии. Я собираюсь выполнить приказ и затянуть ремни на этой базе.
Alacakaranlığı göresiniz diye perdeyi daha sonra kapatacağım.
Вам понравится смотреть закат, миссис Воглер. Я задвину их позже.
Kapa çeneni, bayan. Yoksa ben kapatacağım.
Молчите, мадам, так будет лучше для вас.
Her neyse, bu gece için ana vanayı kapatacağım.
В любом случае, на сегодня я перекрою основной вентиль.
Parlak yüzeylerini kapatacağım.
Мы закроем ими полицейскую будку.
Bir gün kendimi de buraya kapatacağım.
Когда-нибудь сам сюда лягу.
Koca siyah ağzını kapatacağım!
Я должен закрыть Твой большой чёрный рот!
Biraz sonra ışıkları kapatacağım ve herkesi dışarı atacağım!
Я сейчас выключаю свет и всех выкидываю!
- Bunu imzala, olayı kapatacağım.
- Послушай, ты подпишешь рапорт и забудем об этом.
Clayton'ın hesabını kapatacağım.
Я подменю их на раздаче Клейтона.
Bu odayı kapatacağım.
Я закрою комнату.
Kapatacağım doğru mu?
Мы договорились? Хорошо.
Işığı kapatacağım.
Только уберу свет.
Efendim, bana ihtiyacınız yoksa bir süre kendimi kapatacağım.
Сэр, если я вам не нужен, я бы немного отдохнул.
Motorları kapatacağım.
Похоже, нам конец.
Onlara şehir merkezini kapatacağımı söyle.
Скажи им, что я сам разберусь.
Buraya dönün, Ben şalterleri kapatacağım ve bu gemiyi havaya uçuracağız.
Возвращайтесь сюда, я выключу рубильники, и мы разнесём этого ублюдка на кусочки.
Ben girişi kapatacağım.
Я им заблокирую вход.
Sanırım kendimi kapatacağım!
я думаю, € скоро себ € выключу!
Yağmur içeri girmeden pencereleri kapatacağım.
Я спущусь вниз и закрою окна пока туда не залил дождь.
Hesapları kapatacağım.
Кое-что завершить.
Kapatacağım.
Закрою.
- Kapatacağım.
- Я выключу.
Al bunu. Ben üst kattaki pencereleri kapatacağım.
Возьми это, я попробую закрыть окна на верху.
Şimdi sivilcelerimi nasıl kapatacağım?
А чем я замажу свои прыщи?
- Pencereyi kapatacağım.
Окно закрыть... Пока.
Marco, ben gidip suyu kapatacağım, tamam mı?
Эй, Марти, пойду перекрою воду. - Ладно? - Ага, ага.
Kafese kapatacağımı mı sanıyorsun?
- Думаешь, я буду фехтовать с псом?
Bir kere daha açıklayacağım, ve sonra telefonu kapatacağım.
Объясняю еще раз, а затем я повешу трубку.
Bart, ya çeneni kapa, ya da ben kapatacağım. Evet.
- Замолчи, или я заставлю тебя.
- konuklarına davranış şeklin bu mu? - kapa çeneni yoksa ben kapatacağım
- Вот как ты обращаешься с гостями?
- Lütfen, kapatacağım.
- Не надо, я выключу.
İçeri gir ve kapıyı kapat. İçeri girip kapıyı kapatacağım.
Закройте дверь.
- SOĞUK BÖLME İZİNSİZ GİRİLMEZ TelePrompTer'dan kapatacağım.
[Клацает ] [ Первый мужчина] Я подключу к телесуфлеру.
Sizi köpeklerle birlikte silahlığa kapatacağım.
По возвращении с охоты я запру вас в охотничьем домике на все время визита дона Калоджеро, чтобы вы ничего не выболтали.
Onu huzurevine kapatacağımızı sanıyor.
Она думает, что мы отправляем её в приют.
- Pencereyi kapatacağım.
- Я закрoю oкнo.
Gözlerimi kapatacağım.
закрыть глаза! ".
Emniyet güç kaynakları dışında her şeyi kapatacağım.
Мне нужно, чтобы ты пообщался с "Соколом" и выяснил, что случилось с гипердвигателем.
Çenemi kapatacağım.
Молчу.
Kamerayı kapatacağım.
Смотри, смотри, смотри, смотри, изучай, изучай, изучай. - Нет, нет.
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86