English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Kapatıyorum

Kapatıyorum traduction Russe

1,028 traduction parallèle
Kapıyı kapatıyorum.
Я закрою дверь.
Tamam, ışıkları kapatıyorum.
Все, выключаю.
Helikopter kullanmadan da ortalığı karıştırabiliyor. Jordan dosyasını sonsuza kadar kapatıyorum. Bundan sonra onunla Bakanlık ilgilenecek.
Итак, личное дело Жордана я отправляю наверх, кому полагается.
Çocuklar, kapatıyorum artık!
Я закрываюсь, ребята.
Şimdi kapatıyorum.
Я вешаю трубку.
Kapatıyorum.
Я вешаю трубку.
Işıkları kapatıyorum, bilmiyorum.
Хотя я даже свет уже везде повыключал.
Kapatıyorum.
Закрываю.
Bakın, artık kapatıyorum.
Послушайте, я кладу трубку.
Kapıları kapatıyorum.
- Мы закрываем двери.
Ben de arayı kapatıyorum.
Вот я и наверстываю.
Toplanın, kapatıyorum. Hadi, ne diyorsam o.
Допиваем и расходимся.
Kapatıyorum dedim.
Эдди, присмотри там.
Artık kapatıyorum.
Мне пора идти.
- Kapatıyorum!
Если б я говорил такие глупости, как ты, то постеснялся бы открывать рот! - Я кладу трубку!
Kapatıyorum.
— Я гашу лампу.
Ben hemen öğrenir, seni ararım. Kapatıyorum.
Выясню, в чем дело, перезвоню тебе.
Davayı kapatıyorum.
Заседание закрыто.
Artık kapatıyorum.
Конец связи.
Bir saniye, kapatıyorum Sal.
Слезу через секунду, хорошо, Сэл?
Konuşmayacaksan, kapatıyorum.
Если ты не будешь со мной говорить, я повешу трубку.
Geyik yapmak için aramışsın, kapatıyorum.
Будешь нести всякую чушь, я повешу трубку!
- Kapatıyorum.
Я вешаю трубку.
Artık kapatıyorum.
Я вешаю трубку.
Onlar sinyali yakalamadan kapatıyorum.
Соблюдайте спокойствие и ждите ударную группу.
Kapatıyorum.
- Так точно, сэр.
Kritik olmayan sistemleri kapatıyorum.
Отключаю системы вторичного характера.
Açık artırmayı kapatıyorum. Satıldı 339 dolar 88sente bu genç bayana!
Лот достается милой девушке за 339 долларов и 88 центов!
Parkı kapatıyorum. Park şimdi kapanıyor.
Парк закрывается.
Bazen gözlerimi kapatıyorum ve kendimi kötü hissediyorum.
Иногда, когда я расстраиваюсь, я отключаюсь.
- Motorları kapatıyorum.
- Выключаю двигатели.
Birkaç saat sonra kapatıyorum.
Я закрываюсь через несколько часов.
Yanlış numara. Kapatıyorum.
Вы набрали не тот номер.
Tamam artık çenemi kapatıyorum.
Я уже молчу.
Artık tamamen kapatıyorum.
Отключаемся полностью.
Tamam, Huston, artık, bilgisayarı kapatıyorum.
Хорошо, Хьюстон мы остались только с компьютером,... котрый я уже выключаю.
Sana sallama dedim. Kapatıyorum.
Г оворила тебе, не тряси бутылку.
Bölmeyi şimdi kapatıyorum.
Я закрываю переборку.
Hey, kapatıyorum, ve almak için Ha Seon'u oyun evinden geri gidiyorum.
цДЕ ЕЦН МНЯХР?
Şu anda zarfı kapatıyorum ve çıkıyorum.
Эдди, я запечатываю конверт и выхожу.
Tamam. Anlaşıldı, Baba Kaz. Kapatıyorum.
Вас понял, Папа Гусь
Çok güzel bir kadın değilsen kapatıyorum.
Если вы не безумно красивая женщина, я вешаю трубку.
Ondan kurtulmak için kapı aralıyorum sense kapatıyorsun.
Я тебе предоставила отличную возможноть отшить его, а ты проявила мягкость.
Hesabı kapatıyorum.
Я закрываю счёт.
Çalışıyorum, ama mahsuru yoksa bana biraz zaman tanı, ve mikrofonu da kapat.
Отключи микрофон. Послушай, верни листок!
Sessiz İkiz 0-2, kapatıyorum.
Мы отходим.
Kapatıyorum!
Луис, я закрываю!
Tüm çekici emitörlerini kapatıyorum.
Отключаю все генераторы тягового луча.
Radyoda çaldığı zaman kapatıyorum. Bir gün bundan kaçmak için yemek davetini terk etmiştim.
Однажды мне пришлось сбежать с приема, чтобы только не слышать его.
Tiyatroyu kapatıyorum.
Я закрываю театр.
Tekrarlıyorum. Hemen motorlarını kapat
Повторяю, отключите двигатели немедленно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]