English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Kararınızı verin

Kararınızı verin traduction Russe

43 traduction parallèle
Yarına kadar kararınızı verin.
На размышление у вас время до завтра.
Kararınızı verin, Kaptan.
Надо что-то решать, капитан. Он приходит в себя.
- Gidip, kararınızı verin. - Kararımızı verdik Lordum.
Мы решились, государь.
Artık kararınızı verin.
Подумайте.
Birkaç gün düşünün ve kararınızı verin.
Возьмите несколько дней и определитесь.
Tamam, birkaç gün düşünüp kararınızı verin.
Верно. В течении нескольких дней подумайте над этим.
Bana bunu açıkların, bayım... yavaş yavaş kararınızı verin... cinselliğinizi değil.
¬ от что € ¬ ам скажу : это даЄт результат, но губит ¬ аши органы.
Kararınızı verin, Bay Brigance.
- Определитесь же, мистер Бергенс.
Kararınızı verin, Avukat Hanım.
- Сделайте выбор, адвокат.
Kararınızı verin.
- Ваше решение.
Kararınızı verin.
Решайте.
Kararınızı verin.
Мутите мутки.
Buradan acilen gitmeliyiz, kararınızı verin hemen.
Надо уехать из этого города. Решай.
Anlıyorum... Eğer böyle düşünüyorsanız, kararınızı verin.
решайте сами.
Kararınızı verin.
Решите.
O yüzden, konuşun ve kararınızı verin.
Так что сможете оговорить и решить.
Bırakayım da kararınızı verin.
Хм.. вы правы.
Kararınızı verin.
Подумай об этом.
Hafta sonu kararınızı verin.
Вы можете принять решение за выходные.
Kararınızı verin.
Ты уже определись.
Yargıç Şekerleme, ilk kararınızı verin.
Судья-батончик, вынесите своё первое решение.
Çocuklar, kararınızı verin.
Дети, решайте сейчас.
Majesteleri, kararınızı verin.
Ваше Высочество... Пожалуйста, озвучьте свое решение.
Ön yargılı olan siz için bu adil değil, ön yargınız üzerinden kararınızı verin. Adil.
Несправедливо, что вы под влиянием предвзятости принимаете предвзятые решения.
- Kararınızı verin.
- Может, договоритесь уже?
- Kararınızı verin.
Принимайте решение.
Kararınızı verin, çocuklar.
Решайте, народ.
Kararınızı verin.
Вам решать.
Yarın sabaha kadar kararınızı verin.
Чтобы к утру все было готово.
Verdik efendim. Lütfen kararınızı katibe verin.
Присяжные вынесли вердикт?
Bu adamın gerçekten, müvekkilimin mağazasının bir pornografi evi olduğuna inandığını hissediyorsanız, onun lehine karar verin.
Если вам кажется, что он на самом деле верил, что магазин моей клиентки был вместилищем порнографии, поддержите его.
Bu operasyonun bir parçası olup olmayacağınızın kararını siz verin.
Решить, хотите ли вы еще быть частью этой программы.
- Kararınızı verin..
- Нет, вон туда
Kimin ayrılacağına karar verin, Ancak her biriniz, hayatta kalmayı hakettiğinizi gösteren ispatı mümkün argümanlar sunmak zorundasınız.
Решите, кто это будет, но сначала каждый должен отстоять свое право пребывания в убежище, используя наглядные аргументы
Kendi kararınızı kendiniz verin. Merhaba, adım Kai Felton ve söyleyeceklerimi dinlemek istersiniz.
Привет, меня зовут Кай Фелтон и ты захочешь услышать то, что я скажу.
Bakın, patronunuza bir iyilik yapın ve kararınızı baktıktan sonra verin.
Послушайте, сделайте одолжение своему боссу, и примите решение после того, как посмотрите.
Kararınızın ne olduğunu bana haber verin.
Дайте мне знать, что вы решите.
Of be, verin şu kararınızı.
Боже, да примите вы уже решение!
kararınızı verin!
я... ты знаешь... который захотел поговорить со мной.
Kararınızı hemen verin Kardinal.
Выбирайте, кардинал.
Kararınızı değiştirirseniz haber verin.
Дайте мне знать, если измените мнение.
Merhaba, Angela'yı aradınız. Ya meşgulüm, ya da aramanızı görmezden geliyorum. Kararını siz verin.
- Вы позвонили Энджеле, я занята или избегаю вас – выбирайте сами.
Kanıtları objektif bir şekilde dikkate alarak bir karar verin. Kararınız adil olsun ve ortak kararınız olsun.
Все 12 из вас должны дать честную и равную оценку всем доказательствам и взвесить их с целью достичь согласия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]