Kedi kadın traduction Russe
92 traduction parallèle
Köyünüzün kedi kadınlarından da bahsettiniz. Onları anlattınız.
И про женщин-кошек из вашей деревни вы мне тоже рассказывали...
Ve bu yüzden, çocuklar sizinle alay etti, annenize cadı, kedi kadın dediler.
И из-за этого дети дразнили вас и называли вашу мать ведьмой, женщиной-кошкой.
Ben Kedi Kadın'ım. Kükreyişimi dinle.
Я женщина-кошка слышишь моё шипение.
Bebeğini kurtarmış olabilirim ama... Gotham'da, izcileri çıldırmış palyaçolara... mutlu ev kadınlarını kedi kadınlara çeviren... bir salgın kol gezerken... bir bebek gibi aciz kalan belediye başkanını... kurtarmayı reddediyorum.
Допустим, я спас дитя мэра но не хочу спасать мэра стоявшего, как слабый ребенок когда Готэм опустошала страшная болезнь
Televizyondan Kedi Kadın'ın 65 kilo olduğunu duydum.
Я слышала по телевизору, что женщина-кошка весит около 63 кг.
Tek gerçek Kedi Kadın Julie Newmar, Lee Meriwether ya da Eartha Kitt`dir.
Настоящая Женщина-кошка - это Джулия Наймар. Или Ли Мерривезер. Или Эрта Китт.
Hey, Kedi kadın, Kendi işinizle ilgilenin.
Эй, кошатница, не суй свой нос в чужие дела.
Kedi kadın, sen benimle gel.
Женщина-кошка, ты со мной.
Baştan aşağı bedenimi sımsıkı saran siyah deri bir kedi kadın elbisesi.
С ног до головы в кожаном обтягивающем костюме кошки.
Deri kedi kadın elbisesi mi?
Костюм кошки.
Ben de Kedi Kadınım. Elbiseyi giyemeyeceğin zaman ödünç almak isteyen Kedi Kadın.
А я женщина-кошка, которая хочет это платье, когда ты станешь слишком толстой для него.
Kedi Kadın.
Женщина-кошка.
Sence hangisi kazanır? Kedi Kadın mı, Süperkız mı?
Как ты думаешь, кто победил бы в схватке, женщина-кошка или Супергёрл?
- Kedi Kadın tartışmasız.
- Женщина-кошка с лёгкостью.
Yeni kedi kadınımız var.
- У нас новый комикс про женщину-кошку.
Festival, "Kedi Kadın" kılığına girmiş bir porno yıldızından gözlerini ayırmayan bakirlerden ibarettir.
Ярмарка комиксов это сборище жалких девственников влюбленных в порно звезду в костюме Кошки.
Sanki, kedisi olmayan kedi kadın gibi.
Как кошатница, только без кошек.
Penny gördüğüm en berbat'Kedi kadın'kostümünü giyiyor.
Пенни носит худший костюм Женщины-кошки, который я когда-либо видел.
O'Kedi kadın'değil.
Она не Женщина-кошка.
Favori Kedi Kadın'larım arasında 4. sırada.
Она моя четвертая любимая Женщина-кошка. Без шуток.
Deniyorum. Kedi Kadın sayıyorum.
Я считаю Женщин-кошек
Kedi Kadın kostümüyle Halle Berry'yi mi?
Или Халли Берри, как Женщина-Кошка?
Çadır gibi olan eteğini çıkartıp, kedi kadın kıyafetine girdi.
Ей пришлось выбросить свою юбку-пудель ( широкая и пышная юбка ) и одеть облегающий комбинезон.
Ben kavga etmemize kafam bozulmuştu ve sonra Rachel garip bir kedi kadın kıyafeti giydi bir şeyler olabilirdi ama olmadı.
Я был растроен тем, что мы постоянно ссоримся. а потом она одела этот странный костюм женщины-кошки. И я правда думал, что что-то может произойти.
Kedi Kadın nerede?
А где женщина-кошка?
Kedi kadın gibi.
Женщины-кошки.
Kedi Kadın'ı oynamıştı.
Она играла Женщину-кошку.
Kahrolası Kedi Kadın!
Он ёбанутая женщина-кошка!
O kedi kadın orada olmasaydı...
Если бы там не была эта женщина-кошка.
Paranoya, deli kedi kadın hastalığının sebebi olan toxoplasma gondii'nin ilk belirtisidir.
Паранойя - первый признак токсоплазм, паразитов, связанных с болезнью сумасшедших кошатниц.
Kedi Kadın'ın çıkardığı sesleri ben nereden bileyim?
Откуда, черт подери, я могу знать, как говорит Женщина-Кошка?
Kedi kadın gibi ama benimki tavuk.
Как женщина-кошка, только с курицей.
Beslenecek 6 köpek, 2 kedi, 5 balık, bir şoför, bir adam ve kadın var ve hiçbiri aynı yemeği yemiyor.
Шесть собак, две кошки, пять рыбок, шофёр, мужчина и женщина - и всех их надо накормить причем в разное время и разной едой.
O kadın "kokulu kedi"!
Она же "вонючий кот"!
Benim kadınsal yetersizliğim, onun kedi gibi refleksleri sayesinde anlattıklarının hepsi doğru.
Моя женская некомпетентность, рефлексы Зеппа глупая команда - всё правда.
Kadın bu yaptığı şeye Gatto ( Tekir kedi ) ismini vermiş.
Я попытался поднять эту черепаху, чтоб убрать её с дороги!
O kadın, o kedi!
Ох, эта женщина!
- garip yaşlı bir kadın olacak... - yerel dükkandan kedi maması alacak
" покупающей корм для кошек, хотя все знают,
Budur. Kadınların yalnızca iki seçeneği vardır : Cadı ve seksi kedi kostümü.
У женщины есть только два пути - ведьма и сексуальная кошечка.
Ted, bir keresinde, yaşlı bir kadının bana sürtük diye bağırıp yüzüme kedi attığını biliyor muydun?
Тед, однажды, одна женщина назвала меня сукой и бросила кошку мне в лицо?
Şu anda beni dişi kedi zanneden bir kadın arkadaşım var.
Знаешь, есть тут одна женщина, которая думает, что я люблю кошек.
Daha önce hiç böyle hissetmedim ne bir erkek ne bir kadın ne bir kedi için
Я раньше ни к кому не испытывала.
- Kedi seven kadının evindeki gibi.
- Пирамида. - Как в доме кошатницы!
Kadın resmen pençesiz bir kedi. Sivri dişleri hâlâ duruyor.
Она кошка без когтей, но с клыками.
Bir bal kabağı gibi şişmiş bir kafan ve kedi maması gibi kokan bir ağzın olduğu için şimdiye kadar hiçbir kadın tarafından dokunulmamış olmak koyuyordur.
Наверно, трудно так и не познать прикосновений женщины, потому что у тебя жирная голова, похожая на тыкву, и изо рта у тебя воняет кошачьей едой.
Bu tür durumlarda en yakın arkadaşlar, diğer kadın hakkında kedi gibi iğneli laflar eder.
В таких ситуациях лучшие подруги часто язвят о другой женщине.
Dövmeli elemanlarla, kedi maması ve adet kanaması gibi kokan kadınların arasında sandviç olmasını mı istiyorsun?
Ты хочешь что бы ее зажало между парнем с татуировкой слезинки на лице и бабулей, которая пахнет как кошачья еда и менструальная кровь? Почему старая женщина должна пахнуть как менструальная кровь?
Yarasa Adam'ın yardımcısı olduğu düşünülen kedi kostümlü bir kadın polis gelmeden olay yerinden kaçtı.
Женщина в кошачьем костюме, возможная помощница Бэтмена... - Помощница? !
Çünkü dolandırıcı kadın, ölen adamın bir dolandırıcı olduğunu ve ne tür bir işe bulaştığını bilmediğini söylüyor profesör bilgisayarda hiçbir şey bulamıyor dağ adamı da kenarda köşede içini deşmek için bir kedi arıyor.
Потому что мошенница сказала, что наш мертвяк еще тот проныра, и она понятия не имеет, в чем он замешан, умник никак не взломает компьютер, а этот пещерный человек... рыщет по углам в поисках кота которого можно выпотрошить. Взгляни-ка на своего бандита... он уже кого-то грабанул.
Sokaktaki yardıma muhtaç adam olsun dayak yiyen bir kadın olsun hatta ağaçta kurtarılmayı bekleyen bir kedi bile sadece yardım etmek, işimle gurur duymamı sağlardı.
Вы уверены, что не видели эту женщину раньше? может где-нибудь недалеко от школы? Нет.
Çok yazık oldu, Sammy öldü. Ama bir kedi buldum. Ve babamı öpen kadın çok memnun oldu.
Жаль только Сэмми умер, а я нашла её кошку, и эта леди так обрадовалась, что даже поцеловала папу.