English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Kim o kadın

Kim o kadın traduction Russe

140 traduction parallèle
Kim o kadın?
Кто она такая?
Kim o... Kim o kadın?
И кто эта ктo эта девушка?
Kim o kadın?
Кто она?
Kim o kadın?
- Кто она?
- Kim o kadın?
- Это что там за женщина?
Kim o kadın?
Кто это?
Kim o kadın?
- Кто была та девушка?
Kim o kadın dedim?
Кто та девушка?
Kim o kadın?
Кто эта женщина?
Araba bile aldım, evim de var. Aklımdayken, ne zaman evini arasam telefona bir kadın bakıyor, kim o?
Кстати, каждый раз, когда я звонил тебе домой... мне отвечала какая-то женщина.
- Kim o, yaşlı kadın mı?
- Да, добрый вечер.
O kadın da kim?
Кто эта женщина?
- Kim? - O yaşlı kadın.
{ \ cHFFFFFF }
Doris. Yanındaki kim? O yanındaki tatlı yaşlı kadın yoksa annen mi?
Милая Дорис, а ты это с кем, с бабушкой?
O kadının kim olduğunu sordum.
Я тебя спрашиваю, кто эта женщина?
O kadın kim? Gazeteci.
- А кто эта женщина?
Evet, kafayı yedin. - O kadın kim?
Я вижу, что это ты, псих!
- O kadın da kim?
Кто она?
O zaman evinde kalan kadın kim?
Тогда что за девушка живёт в вашем доме?
- O kadının kim olduğunu bilmiyorsun.
- Ты же не знаешь, кто она такая.
Şu kadın, Mila. O kim?
Эта женщина, Мила, кто она?
Kim o şanslı kadın?
И кто же эта счастливица?
Sana soracaktım. O kadın kim baba?
Я хотел спросить тебя о ней.
O kadının kim olduğunu bilmeliyim!
Ты должен мне сказать. Я должен знать кто она!
O kadın da kim?
Кто она?
O kadın kim?
Кто эта женщина?
O kadının kim ya da ne olduğu umurumda değil.
Слушайте, меня не волнует кто она или что она, она не дотронется до этого тела.
Ama asıl önemli olan oradaki Bay Savcı bu kadını suçlamaya ayırdığı zamanın yarısını bu herifin geçmişini araştırmak için soruşturmaların en uyduruğunu bile yapmaya ayırsaydı belki o zaman kim olduğunu bilebilirdik.
Но дело в том, что если прокурор посвятит половину своего времени изводя вопросами эту женщину самое поверхностное расследование откроет прошлое этого неудачника. И тогда мы узнаем, кто!
Zaman zaman kim olduğunu bilmediği o kadını anımsardı. Kıyafet odasında karısından kalan kıyafetleri görünce ağlamaya başlayan o kadını.
Время от времени, он вспоминал незнакомую девушку, которая плакала в бывшей гардеробной, увидев оставленную его женой одежду.
- Kim o? Kadın :
Кто там?
Pekala, o kadın kim?
Итак, кто она?
- O kadının kim olduğu... - Richard, bu beni hiç ilgilendirmiyor.
- Все эти женщиньi, которьiе...
O kadın kim?
Кто она?
Bir düşünsene, o kadının kızı ne haldedir kim bilir?
Не стоит так расстраиваться, Стюарт, лучше представьте, как расстроилась бы ее дочь,
O kadın kim?
Кто вон та женщина?
O zavallı kadın kim olursa olsun.Gösterinin dışında
- Кем бы ни была эта бедная женщина, она гарнир.
- Dave, o kadın da kim?
Дейв, кто это?
O kadınların kim olduklarını bile bilmiyorsun değil mi?
Ты даже не знаешь, кем были эти две женщины, ведь так?
O kadın da kim?
Что это за женщина?
'Kim o'dedi kadın. Endişeli bir sesle.
- спросила женщина, и её голос дрогнул.
- O kadın kim o zaman?
Ну и кто она тогда?
Baygınken bana o ejderhalı kadının kim olduğunu söyleyemeyeceğin için yapmadım.
Но если тебя вырубить, ты вряд ли ответишь на вопросы типа "что это была за драконья тетка?"
Peki o kadın kim?
И кто это женщина?
O kadının kim olduğunu bilmiyorum Serena.
Но я не знаю, кто эта женщина, Сирена.
O kadın kim?
Что за женщина стоит позади Вас?
Kim o? Bebeğinin boğulduğunu söyleyen kadın.
кто сказала что её ребёнок задыхается
O kadın kim?
- Кто эта женщина?
Eee, O kadın kim?
Так кто же она?
Bildiğimiz tek şey, kadının kocası adamın avukatı olduğu firmaya şantaj yapıyor olduğu. O avukatı her kim indirdiyse, harika bir zamanlama tutturmuş.
Убийца, который его замочил, сделал всё очень своевременно.
Konuştuğu o kadın kim?
Эта женщина с которой он разговаривает.
Peki kim o halde bu kadın?
Так кто же она тогда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]