English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Kontrol edeceğim

Kontrol edeceğim traduction Russe

974 traduction parallèle
Abini kontrol edeceğim.
Надо еще раз его осмотреть.
Şimdi onu metalle kontrol edeceğim.
Провожу тест на металл.
Şimdi onu sıcakla kontrol edeceğim. "
Делаю пробу на тепло ".
Sen bunları al, ben postayı kontrol edeceğim.
Я проверю почту.
Kendim kontrol edeceğim.
Так что позволь.
- Hava durumuna dikkat edeceğim, radyasyonu kontrol edeceğim.
- О, наблюдать за погодой, замерять радиацию.
Ben diğer iki odayı kontrol edeceğim.
Я проверю эти две комнаты.
Tekrar kontrol edeceğim.
Я проверю его сново.
- Kendimi kontrol edeceğim.
- Я держу себя в руках.
Pozitif geribeslemeyi kontrol edeceğim.
Проверю контакты.
Kayıtları hemen kontrol edeceğim.
Я проверю записи немедленно.
Kontrol edeceğim.
Я проверю и свяжусь с вами.
Bütün devreleri kontrol edeceğim.
Я контролирую все сети.
Hava birimini kontrol edeceğim. Arayacağı zamana dönmüş olurum.
Я проверю пульт управления Я вернусь и перезвоню ему.
Bu adresi kontrol edeceğim.
Черт! Я проверю тебя по этому адресу в Бронксе.
Çatıyı kontrol edeceğim ondan sonra köye gideriz.
Я проверю силки, и мы пойдем в деревню на праздник.
Gidip kontrol edeceğim.
- Действуйте.
Helikopter buraya inebilir mi bilmiyorum. Kontrol edeceğim.
Санни, я не знаю, сможет ли тут развернуться вертолёт, но я выясню.
Gidip klimayı kontrol edeceğim.
Сэл, я проверю кондиционер.
Şimdi gidip klimayı kontrol edeceğim.
- Я проверю и вернусь. - Хорошо.
Sonra havaalanına gideceğim. Uçağa bineceğim ve uçağı kontrol edeceğim. Ve herşey yolundaysa, hepsini bırakacağım.
И когда я поднимусь на борт, и удостоверюсь, что всё нормально... тогда смогут уйти остальные.
Dinleyin, bu konuyu araştırıp sizi tekrar arayayım. Sizin için bunu bir kontrol edeceğim.
Слушайте, давайте я перезвоню Вам по этому поводу.
Kontrol edeceğim.
Я сейчас проверю.
Kanama durana kadar sıkıca tut. Ben diğerlerini kontrol edeceğim.
йяата то сживта левяи ма сталатгсеи г аилояяациа. ха йоитаны тоус аккоус.
Bir ışık parlaması görüyorum, güneş tutulması gibi. Kontrol edeceğim.
бкепы лиа айтима жытос, сам ейкеиьг. ха то тсейаяы.
Kontrol edeceğim.
Нужно ее проверить.
Kontrol edeceğim.
Я хочу посмотреть.
Lance ile araştırmaya çıkıp etrafı kontrol edeceğim.
Мы с Лэнсом осмотрим все здесь.
Sanırım öyle. Randevu defterimi kontrol edeceğim.
Я посмотрю в своём плотном расписании.
Kontrol edeceğim.
Пойду проверю.
Muhtemelen sadece telefonlar, ama kontrol edeceğim.
- Скорее всего это только телефоны, но я проверю.
Birkaç odayı daha kontrol edeceğim.
Пойду, проверю оставшиеся комнаты.
Çift porsiyon hazırlanmasını bizzat ben kontrol edeceğim.
Более того, я лично прослежу, чтобы вам подали двойную порцию.
Ben kontrol edeceğim.
Я разберусь. Езжай домой.
Bardaki iti bir kontrol edeceğim.
Я займусь этим придурком у стойки.
Ben arkayı kontrol edeceğim.
Я посмотрю сзади.
Her şeyi bir seferde yapacağım ve bir kere kontrol edeceğim.
Принес бы сразу все - я бы сразу все и проверил.
Gidip, havuzu kontrol edeceğim.
Надо проверить резервуар.
Tamam kontrol edeceğim.
Да, я проверю это.
Biletin başka bir havayolu şirketinde geçerli olup olmadığını kontrol edeceğim.
Надо проверить, можете ли вы лететь, потому что это зарубежная линия. Проверьте, пожалуйста.
Siz arka tarafta kalın, ön tarafı kontrol edeceğim.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
Bende kontrol edeceğim.
Я проверю взрывчатку.
Brindisi'ye giden gemiyi kontrol edeceğim. Siz de onları gören olmuş mu soruşturun.
Я проверю пароход на Бриндизи, а Вы расспросите, может, кто-то их видел.
Herkesi kontrol edeceğim, ama aslına bakarsan... en önemlisi beraber olduğu... yabancı kadını bulmak. Bu adam tam bir çapkın.
Чертова морда. у нас в остатке имеется очень странная дама... с которой он только что связался.
Ben artık işleri daha çok kontrol edeceğim.
Теперь я буду лично следить за происходящим здесь.
Gövde altındaki her şeyi kontrol ettim ve ben uçacaksam bu motoru bu gün test edeceğim.
Я проверил всемеханизмы от А до Я. И раз я должен пилотировать его, то проверюмотор сегодня!
Girip, kontrol edeceğim.
Войдите!
Evet, ve kontrol etmeye de devam edeceğim.
Да, я смотрел как он продавал и записывал.
Belediye binasını kontrol edeceğim.
Я схожу в мэрию.
Tren hazır mı kontrol edeceğim
Паровоз всех не потянет. Посмотрю, готов ли поезд.
# Yarın ve öbür gün kutuyu kontrol edeceğim.
Буду там завтра и послезавтра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]