English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Korkarım ki hayır

Korkarım ki hayır traduction Russe

84 traduction parallèle
- Hayır. Korkarım ki hayır...
- Нет, боюсь...
- Korkarım ki hayır.
- Боюсь, что нет.
- Korkarım ki hayır, Bayan Hawk-Monitor.
- Боюсь, нет, миссис Ястребс-Внебестер.
Korkarım ki hayır.
Боюсь, что нет.
- Korkarım ki hayır.
- Нет, боюсь, что нет.
Korkarım ki hayır, sadece kızınız burada.
Боюсь, что нет. А вот ваша дочь здесь.
- Korkarım ki hayır.
Боюсь, что нет, сэр.
Korkarım ki hayır.
Боюсь что нет
Korkarım ki hayır, sevgili oğlum.
Боюсь, что нет, милый мой.
Korkarım ki hayır.
Боюсь, что не успеет.
Korkarım ki hayır, tatlım.
Боюсь, что нет, дорогая.
Hayır, korkarım ki hayır Carol.
Боюсь, нет, Кэрол. Здесь написано...
Korkarım ki hayır, Papa Cenapları.
Я боюсь, что нет, Ваше Святейшество.
Korkarım ki hayır.
- Боюсь, нет.
- Korkarım ki hayır.
Боюсь, нет.
Korkarım ki hayır, ama arayabilirsin.
Боюсь, что нет, но можешь их поискать.
Korkarım ki hayır.
Возможно.
- Korkarım ki hayır.
Мы можем с ней встретиться?
Korkarım ki hayır.
Боюсь, нет.
korkarım ki hayır.
Боюсь, что нет.
Hayır, korkarım ki onu kimse görmemiş, Çavuş.
Нет, боюсь я никогда не видел ее, сержант.
- Hayır, korkarım ki tanımıyorum.
- Боюсь, я их не знаю.
Hayır, Bay Poirot. Korkarım ki bu sefer her şeyi yanlış anlamışsınız.
Нет, мистер Пуаро, боюсь, на сей раз вы все напутали.
Korkarım ki, hayır.
Боюсь, что нет.
Korkarım ki, Hayır.
Нет, боюсь, что нет.
Hayır, korkarım ki bulamadık.
Боюсь, что нет.
Hayır, korkarım ki sadece kahve ya da çay olabilir.
Эм, боюсь у нас только чай и кофе.
- Hayır, Korkarım ki bu ciddi.
Нет, боюсь, я серьёзно.
Hayır, korkarım ki Dennis ayrıldı.
О, нет, боюсь, Деннис уволился.
Sana şunu söyleyeyim dostum içecekle birlikte bedava seks hizmeti vermiyorsanız korkarım ki cevabım hayır!
Что сказать тебе, друг мой, Если ты еще не планируешь выдать бесплатный пончик к моему напитку... Я боюсь ответ будет э-э-э
Korkarım ki hayır.
Боюсь, тоже нет.
Hayır, korkarım ki bulamadım.
Нет, боюсь, что не удалось.
Hayır, canım, korkarım ki karar verildi.
Нет, моя дорогая, боюсь, вопрос решен.
- Korkarım ki, hayır.
Нет, боюсь, что нет.
Hayır, korkarım ki değil.
Нет, боюсь, что нет.
Korkarım ki hayır.
- Боюсь, что нет.
Hayır, korkarım ki hafta sonuna kadar Notley'de olacaktır.
Нет, боюсь, он в Нотли до конца этой недели.
Hayır, korkarım ki yok.
Нет, боюсь что нет.
Hayır, korkarım ki bilmiyorum.
Нет, к сожалению, нет.
Korkarım ki hayır.
"Ужасное двойное убийство!" Боюсь, что нет.
Korkarım ki cevap apaçık bir hayır idi.
Ответ, боюсь... Будет все тот же... Нет.
- Hayır, korkarım ki yok.
Боюсь, что нет.
Hayır, korkarım ki işler böyle yürümüyor.
Ќет, боюсь, всЄ происходит не так.
- Korkarım ki buralara kadar boşuna geldiniz. - Hayır.
Поэтому, я боюсь, ваше путешествие потрачено впустую.
Hayır Bayan Black. Korkarım ki böyle olamazsınız.
Нет, миссис Блэк, боюсь это невозможно...
Hayır, ama korkarım ki cinayete kurban gideceğiz.
Мне кажется, они собираются нас убить.
Ama o zamana kadar korkarım ki Tamamen, "Hayır" falan olacağım.
Но, до тех пор, я буду вынужден сказать "нет".
Hayır, korkarım ki hiçbir şey yok. Halen Atlanta'dan gelecek haberleri bekliyoruz.
Нет, пока ничего нового, мы ждем новостей из Атланты.
Korkarım ki, hayır.
Боюсь, нет.
Korkarım ki, hayır.
Нет. Боюсь, нет.
Hayır, korkarım ki Loki'nin kaderi bize yemek olmak için yazılmış.
Нет. Я думаю судьба свинюшки локи быть обедом...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]