English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ L ] / Lor

Lor traduction Russe

34 traduction parallèle
- Lor? Da Vinci'nin babası arıyor.
Да, если это не папуля Да Винчи.
- Özür dilerim Lor.
Ох, Крис.
Ciddiyim Lor, benimle ilgili hislerini bu zaman kadar hiç anlamamışım.
потому что я хочу убить Шерри.
Kızarmış lor taneleri ve soya sosu Japon adetleridir, Kore değil.
Использование жаренных бобов и соевого соуса, это японская традиция, а не корейская.
Kendisi Lor aile şamanı.
Он - шаман семьи Лор.
" 1972 model Gran Torino'mu arkadaşım Thao Vang Lor'a bırakıyorum. Serseriler gibi çatısının tepesini kesmemen, hanzolar gibi üzerine saçma sapan alevler çizmemen ve öbür çekik gözlüler gibi arka ucuna koca bir uçak kanadı takmaman şartıyla sana bırakıyorum.
"И я хотел бы завещать мой" Grаn Тоrinо " 1972-го года моему другу Тао Ванг Лору при условии, что ты не срежешь крышу как какой-то мекс не размалюешь его идиотскими языками пламени как деревенщина из рода белых бедняков не поставишь сзади, как какой-то голубой, большой спойлер такой, что стоит на машинах у всех узкоглазых.
Ve lor-mai-gai.
И лор-май-гаи.
Tost, lor peyniri, ananas.
Тосты, немного сыра, ананас.
Lor manari.
Lor manari.
Bunun sebebi, geri kalan % 90'ın lor ile peynir altı ile suyu dolu olmasındandır.
Это потому, что оставшиеся 90 % забиты сметаной и творогом.
Not : Lor peyniri ve beyaz ekmeği çok sever. Bu perşembe de doğum günü.
P.S. Она обожает творожную массу и белый хлеб, а в четверг у неё день рождения.
Dur ve mandıranın birinden yarım kilo lor al.
Остановись возле молочного магазина и купи пол кило кефира.
Çünkü lor ayıltır, tamam mı?
Потому что благодаря кефиру опьянение немножко исчезает.
Lor.
Кефиру.
Biraz lor ver.
Дай мне кефиру.
Cam'le gücüm kuvvetim yerindeyken baş etmek zaten zor. Ama şu an ben de diyetteyim ve şu an böyle lor bir durumla- - zor bir durumla uğraşmaya mecalim yok.
Достаточно трудно справляться с Кэмом, даже когда я полон сил, но я голодаю столько же, сколько и он, и у меня нет сил, чтобы возиться с этим большим, нежным цыплёнком то есть, ребёнком.
Dinle, Lor, istersen senin yerine bildirebilirim.
Слушай, Лори, я могу уведомить, если хочешь.
Biz... ağlarken lor peynirli kek ver.
Где.. мы... плачем... Э... творожный сырный пирог?
Meyer limon lor ile Sarı tereyağı kek ve anahtar kireç fare - mus.
Желтый торт на масле с лимонным мармеладом и лимонным мысом... муссом.
Sid, buzdolabından bana biraz lor getirir misin, lütfen.
Сид, пожалуйста, достань творог из холодильника.
Lor kullan. Hem prebiyotik de.
Попробуйте творог, это пробиотик.
Onu görmeliyim böylece lor ve peynir altı suyu yapabilirim.
Я должен её увидеть, чтобы сделать творожок и молочко.
Tamam, lor peynirli pankeklere kalktım.
Ладно, не он, а блинчики с рикоттой.
Sen de diyorsun ki "Peynirli Kek!" Halbuki her zamanki bildiğin nahoş lor.
И ты будешь думать "О, чизкейк", а на деле это все те же комки творога.
İçi için ıstakoz, ördek, chanterelle mantarı, ve en sevdiğin, sosis ve lor peyniri.
А для начинки, я взяла нам лобстера, утку, грибы лисички, и твои любимые, сосиски и сыр рикотта.
Bilemiyorum Lor, kendimi uzaklaştırılmış hissediyorum.
Я чувствую будто ты меня избегаешь. Думаю, что Матс тоже себя так чувствует.
Lor, neler oluyor?
Лор, что происходит?
Ekmeksiz hindi burger ve bir kepçe lor peyniri.
Бургер с индейкой, к примеру, без всяких булочек и творогов.
- Lor.
Лор.
- Müthişsin Lor.
Ты потрясающая, Лор.
- Lor, vaktin var mı?
- Алло?
Onu öldü sandım- -
Я думал, что он.... the point here, Lor,
Lor...
Лора?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]