Meşgul mü traduction Russe
58 traduction parallèle
Sen burada bekle. Ben Bay Greene meşgul mü diye bakayım.
Тогда, вы подождите здесь, я посмотрю, не занят ли мистер Грин.
Virüs salgını sizi meşgul mü tutuyor Doktor?
Вы занимаетесь профилактикой вирусных эпидемий, доктор?
Türklerin çöl ordusunu meşgul mü edeceksin?
Значит, вы держите турецкую армию в плену?
Meşgul mü?
Занят? !
Mesele hayat sigortası ama müşteri bununla ilgilenemeyecek kadar meşgul mü?
Речь идёт о страховании жизни, а клиент даже времени для визита не нашёл!
- Meşgul mü?
- Он занят?
Meşgul mü?
Заняты?
Meşgul mü?
От писем?
Bu sandalye meşgul mü?
Вы позволите мне взять стул?
Meşgul mü evli mi?
- Обручена или замужем?
Meşgul mü?
- Уже нет.
Meşgul mü?
Он слишком занят?
Josh meşgul mü?
Джош занят?
Anlarsınız ya, meşguldük. Meşgul mü?
Мы были заняты.
Kafam meşgul mü?
Озабоченной?
Bu arada, gerçekten meşgul mü?
( Кстати, действительно ли он занят? )
- Meşgul mü?
Занят?
Meşgul mü?
Занят.
Unutabilmek için kendini meşgul mü tutuyorsun?
Ты хорошо постаралась. Выходи. Спасибо.
- Meşgul mü?
- Заняты?
Her zamanki gibi meşgul mü?
Она как всегда занята?
- Meşgul mü?
- Занят?
Yoksa Derek'le film izlediği için ilgilenmeyecek kadar meşgul mü?
Или она слишком занята просмотром фильмов с Дереком, чтобы об этом беспокоиться?
- Meşgul mü Jonathan?
- Занят, Джонатан?
- Gizli Servis bu işle meşgul mü? - Evet.
Секретная служба работает над этим?
- Meşgul mü?
- Занята?
Erkek arkadaşın meşgul mü?
Бойфренд задерживается?
Biraz meşgul mü görünüyorum?
Кажешься немного... Занятым?
- Meşgul mü?
- Большеногая.
Meşgul mü? !
- сам он занят
Seni meşgul mü ediyoruz acaba?
Мы вас задерживаем?
Çok meşgul mü
Ты что, слишком занят?
Bilmiyorum. Beni meşgul mü?
Чтобы занять меня?
Meşgul mü ediyor Sue?
Заставляют тебя попотеть, Сью.
Hatlar meşgul mü?
Линии заняты?
Harvard seni meşgul mü tutuyor?
Гарвард не дает вам вздохнуть?
Font'la gidin bir bakın Milt meşgul mü diye.
Если Милт занят, поезжайте с Фонтом.
Hayır, meşgul mü diye bakın dedi.
Нет, она велела узнать, не занят ли он.
Bütün çirkin doktorlar meşgul mü yani? O yüzden mi bizi üzüm gibi soyması için Pamuk Prenses'i gönderiyorlar?
Что, все остальные доктора заняты вербовкой других Белоснежек, которые будут обдирать нас как виноград?
Bu yüzden merak ediyorum da Suzy bugünlerde çok meşgul mü?
Сюзи сейчас занята?
Meşgul mü acaba?
наверно.
Greer iç sesim olamayacak kadar meşgul mü?
Грир сегодня занят и не смог зачитать монолог?
Hayırdır, pastırma kardeşin meşgul mü?
А что, твой беконный братец занят?
Hâlâ meşgul mü?
Занято?
Gördün mü baba, Mookie telefonu meşgul ediyor, insanlar sipariş vermeye çalışıyor.
Видишь, пап? Муки пиздит по телефону в то время,.. .. пока люди пытаются дозвониться до нас и сделать заказ.
Meşgul mü?
Занят?
- Meşgul mü? - Artık değil. Girebilirsin.
Какое-то отвратительное создание, небольшой зародыш - как отдельный организм, потом более развитые формы.
Meşgul mü?
Занята?
Dal-Ho yarın akşam meşgul mü?
- Господин Чхо!
Onları benim için meşgul etmen mümkün mü acaba?
Не против занять их а время для меня?
Belki benim bir şey yapmakla meşgul olduğumu hiç düşündün mü?
Ты хоть на минутку задумывался, что я могу быть занята чем-то?
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194