English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ M ] / Muhteşem değil mi

Muhteşem değil mi traduction Russe

293 traduction parallèle
Suna bakın. Muhteşem değil mi?
Господи, прикольно как!
Muhteşem değil mi?
Отмотай, я там записал.
- Muhteşem değil mi, Kaptan?
Она изумительна, не так ли, Капитан?
Bu muhteşem değil mi?
Разве не изумительно?
Bu gerçekten muhteşem değil mi?
Разве это не прекрасно?
Muhteşem değil mi?
- Правда, здорово?
Ne muhteşem değil mi?
Ну не фантастика?
İyi köpek, muhteşem değil mi, sonra görüşürüz.
Хороший пес! У дивительно, да? До скорого свидания.
Muhteşem değil mi?
Разве не впечатляет?
Muhteşem değil mi?
Классная штука, а?
Muhteşem değil mi?
Разве это не потрясающе? Потрясающе.
Muhteşem değil mi?
- Не правда ли, он великолепен!
Muhteşem değil mi?
Великолепно, не правда ли?
Muhteşem, değil mi?
Тут здорово, правда?
Muhteşem görünüyor, değil mi? Hayır, şahane.
Как никогда.
# Güzel, muhteşem bayan, savaştan değil de askerlerden mi hoşlanırsın?
Милая фройляйн, ты любишь американских солдат, это точно!
Muhteşem, değil mi Kaptan?
Нравится?
Muhteşem bir manzara, muhteşem adamlar, değil mi Pierre?
Красивое зрелище. Красивые мужчины. Да, Пьер?
Muhteşem değil mi?
- И силач к тому же.
- Muhteşem bir şey, değil mi?
Нас заберут обратно! - Разве это не чудесно?
Muhteşem gün, değil mi?
Прекрасно выспался этой ночью. А вы?
Dişleriniz için zararlı olduğu gibi... şeker şu muhteşem kalçalara neler yapabilir bir düşünün. Ne muhteşem bir dişçi değil mi?
Карамель вредна не только для ваших зубов, миссис Дюран, но и для этих роскошных бедер.
Ama muhteşem King, şimdi bir aptal gibi ölecek. Seni yakaladım değil mi?
Но увы, великому Кингу суждено умереть как последнему мудаку.
Muhteşem, değil mi?
Чудесно, правда?
- Evet, muhteşem değil mi?
- Здорово, да?
Muhteşem, değil mi?
Чума. Точно?
Muhteşem, değil mi?
- Это нечто, согласен?
Hayatım, muhteşem olmuş! Değil mi?
О, дорогие, он чудесен, разве нет?
Muhteşem, değil mi?
- Великолепный, не правда ли?
Ben de, ama bu muhteşem birşey olacak, değil mi?
- Нет. Мне тоже, но мне нравится.
Muhteşem, değil mi?
Правда здорово?
Muhteşem, öyle değil mi?
Смотри. Смотри, Вэн...
Teknoloji muhteşem bir şey, öyle değil mi?
Разве технология - это не чудо?
Bu yaşta muhteşem oluyorlar, değil mi?
Они прекрасно в этом возрасте, не так ли?
L.A. Law için muhteşem bir konu olur, değil mi?
Вы не думаете, что это была бы отличная история для сериала?
Sizce de muhteşem bir isim değil mi?
Правда, замечательное название?
- Siz nedime misiniz? - Ne muhteşem, değil mi?
Ты - подружка невесты?
- O muhteşem, değil mi?
Он удивительный, не правда ли?
Dünya muhteşem, değil mi?
Как красиво-то...
Muhteşem bir yer değil mi?
Разве это не замечательное место?
Muhteşem oyun, değil mi?
Эй, классная игра, да?
- Muhteşem, değil mi?
- Впечатляет, не правда ли?
Hayatını muhteşem bir varlıkla paylaşıyorsun. Sadece günü yaşayan, utanmadan etrafta çıplak dolaşan, parlak bir nesneye bakarak kendini saatlerce eğlendirebilen bir yaratıkla. Bu harika değil mi?
Тебе предстоит разделить судьбу с чудной малюткой которая живёт одним днём бегает повсюду нагишом безо всякого стыда и может часами развлекаться, смотря на сверкающие предметы.
Gerçekten muhteşem, öyle değil mi?
Надеюсь, это безопасно.
Tanrım, ne muhteşem, değil mi?
О, боже! Это же прелесть, да?
- Anne! - Kendini çok üstün ve muhteşem zannediyorsun değil mi?
Понятное дело, вы считаете себя всесильными!
Muhteşem, değil mi?
Прелесть, да?
Muhteşem, değil mi?
Oнa вeликолeпнa, нe тaк ли?
Orada muhteşem bir katedral var değil mi?
Это там потрясающий собор?
Evet, hayat oldukça muhteşem, değil mi?
Жизнь удивительна, правда?
Muhteşem, öyle değil mi?
Здорово, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]