Muhteşemdir traduction Russe
130 traduction parallèle
Gidelim. Ormanda günbatımı muhteşemdir. Günbatımı mı?
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво.
Muhteşemdir
Жаль, она роскошная.
Ne Sistine Şapeli ne de B Minor Mass. 12 yaşındaki bir oğlanın götü muhteşemdir.
- Ни Сикстинская капелла, ни Си-Минорная Месса
Bu adam muhteşemdir.
Это человек-феномен.
Ve inanın bana bu içki... muhteşemdir.
Он делается из свежих фруктов, прямо с ветки. Поверьте мне, это стоит попробовать.
Basittir. Bu yüzden bu kadar muhteşemdir.
Этот танец прост, именно этим он замечателен.
- Muhteşemdir.
- Да, она потрясающая.
"Ay muhteşemdir."
" Луна прекрасна.
Adamın kadına gittiği yer muhteşemdir.
Потрясающе... ... когда он к ней приходит.
- Oranın yemekleri muhteşemdir.
- Обычно там потрясающая еда.
Bob Herbert de muhteşemdir.
A Боб Герберт велик.
Belki de bizim umduğumuzdan daha muhteşemdir.
По-моему, он куда более мощный, чем нам хотелось бы.
Sahiden muhteşemdir. Birkaç yıl önce Reno'da izlemiştim.
Я видел его выступлениe в Рино несколько лет назад.
Elvis yani. Muhteşemdir.
В смысле, Элвис, что за парень.
# Bütün duvarlar muhteşemdir, çatıları düşmediği sürece!
Любая стена хороша, Если на ней крыша держится.
Bu odayı süsleyen hiyeroglifler muhteşemdir.
Иероглифы, украшающие это помещение, великолепны
Robotbilim açısından, muhteşemdir.
По законам робототехники, она превосходна.
Yves muhteşemdir. Flaubert'i de dolaştırıyor.
Ив просто чудо и он выгуливает Флобера.
O muhteşemdir.
Он просто гений.
Cenazeler muhteşemdir.
Похороны - это здорово.
Muhteşemdir o.
- Эта женщина роскошна.
- Muhteşemdir ama şeytanidir.
Эй, вали отсюда.
O muhteşemdir.
Он у меня самый лучший.
Ve Şefkatli Gece muhteşemdir.
И в "Ночь нежна" есть потрясающие моменты.
Fikirleri muhteşemdir.
У него блестящие идеи.
- Öyle olmalı. Muhteşemdir.
Тебе надо посмотреть.
Dostlarım, eminim beş numaralı parti muhteşemdir. Ama New York'taki en iyi parti değil.
Чуваки, я уверен, что вечеринка номер пять просто классная, но это не самая лучшая вечеринка в Нью-Йорке.
Dwight Schrute muhteşemdir.
Дуайт Шрут потрясающий.
Lütfen, benim bütün fikirlerim muhteşemdir!
О пожалуйста, у меня полно хороших идей!
Kek muhteşemdir, değil mi?
- Пирог? Круто, правда.
Golf gerçekten muhteşemdir.
Гольф - это круто.
Dokuz muhteşemdir!
Девять это круто!
Bağdat'da Say Anything yok muydu? Muhteşemdir.
В Багдаде не показывали фильм "Скажи что-нибудь"?
Muhteşemdir.
Он фантастичен.
Eminim çok iyidir. Eminim muhteşemdir.
Хэнк, я уверена это великолепно.
Muhteşemdir.
Он чудесный!
İşte görüyorsun, intikam muhteşemdir, işte bunun üç yolunu dinledin.
Вот видишь, месть это клёво, и есть три точки зрения о ней.
- Gerçekten muhteşemdir.
И там для вас есть гостевые полотенца
O, muhteşemdir. Bu Tanrı'nın işi.
Она королевских кровей, дело божье.
Oyuncularım muhteşemdir, ben ancak görevimi yapıyorum.
Мои актеры блестящие, я просто помогаю.
Homer bana göre muhteşemdir!
Вот посмотрите на записку :
Havuzlar muhteşemdir.
Бассейны - клевые.
Bart muhteşemdir.
Барт офигенный.
Kasbah'ın manzarası muhteşemdir.
Потрясающий вид на Казбу.
Tanrı muhteşemdir.
- Господь всемогущий!
Tek kelimeyle muhteşemdir!
Он же шикарный! - Да, да, да, да.
- Özgürlük muhteşemdir.
Свобода, конечно, это хорошо.
Profesör, muhteşemdir.
Наш учитель - великий человек.
- Kendini beğenmişlik hastalığına tutulmuş da. O gerçekten muhteşemdir!
Господи!
- Muhteşemdir.
Просто чудо.
Yaptığı her şey muhteşemdir.
Все что он делает, это великолепно :