Ne güzeller traduction Russe
69 traduction parallèle
Ne güzeller, değil mi?
Такие милые. Милые, не правда ли?
Ne güzeller.
Они прекрасны...
Ne güzeller!
Здорово!
Ne güzeller.
Какие милые.
Ne güzeller, değil mi?
Красивые, правда?
Ne güzeller, değil mi?
Разве они не прекрасны?
Bakın, ne güzeller.
" O, смотри! Они так очаровательны!
- Ne güzeller
Прекрасный букет.
Gözlerime bak. Ne güzeller, değil mi?
Посмотри на мои глаза, красивые?
- Ne güzeller ama.
- Фасоль очень полезная.
- Ne güzeller, değil mi?
- Какие красивые у нас девчонки.
Ne güzeller.
Ох, какая прелесть.
Bayan Rinsky, Tanrıya şükür hâlâ buradasınız. Ne güzeller.
Мисс Рински, слава богу, вы все еще здесь.
- Ne güzeller, değil mi?
- Правда, милые?
Ne kadar güzeller, değil mi?
Какие красивые цветы, правда?
Ne kadar güzeller!
- Мы не слишком долго? - Нет. Цветы прелестные!
Teşekkürler. Ne kadar da güzeller.
Какие красивые!
Vay! Ne kadar güzeller!
Какая прелесть.
Ne güzeller.
Как красиво.
- Şimdi ne yapalım, güzeller?
– Что теперь, мои милые? – Шарады, Фред.
Ne kadar güzeller değil mi?
Они такие красивые.
Şunlara bak, ne kadar güzeller.
Посмотри на них. Они симпатичные.
Şu ikisine bak ne kadar güzeller!
- Посмотри на них!
Ne kadar güzeller.
Какие красивые.
Hani sen bana şunları ye demiştin, ama ben ne olduğunu bilmiyordum sende ozaman dudağını yaladın, karnını ovaladın "Mmm, gerçekten güzeller, Kelso" der gibi ve bende yedim keşke ben bitirmiş olsaydım bunları dedim.
Как в тот раз, когда ты сказал мне съесть эту фигню, а я не знал что это такое, и когда ты облизал свои губы, и погладил свой живот, и такой типа : "Ммм, это было вкусно Келсо"
İlkbaharda ne kadar güzeller.
Они такие красивые весной.
Şunlara bak, ne kadar güzeller değil mi?
Посмотрите на них, какая красота!
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum dünyada önemli bazı konular vardır. Çok güzeller, bayıldım aslında bugüne kadar gördüğüm en güzel ayakkabılar ama bilirsiniz beğendiğim herşeye sahip olamam yoksa pek çok şeyim olurdu ve bunlar kırmızıydı ki benim elbiselerimle giyilmezdi...
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
Ah, ne kadar da güzeller.
Какая прелесть.
Ne kadar güzeller, değil mi?
Разве это не удивительно?
Ne kadar güzeller...
Красивые.
Bana verdiğiniz bu hediyeleri geri vermek, bana büyük bir üzüntü ve acı veriyor ama ne yazık ki onlar o kadar güzeller ki ben onlara sahip olacak kadar değerli değilim.
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
Kızlar ne kadar da güzeller.
Какие красивые девочки.
Ne kadar da güzeller.
Правда, они прекрасны?
Bak, ne kadar çok! Bak ne kadar güzeller Becky.
Смотри, как их много и какие симпатичные.
Ne kadar güzeller.
Выглядит красиво!
Ne zaman dinlersek dinleyelim, şarkılarınız her zaman güzeller.
они всегда такие необыкновенные.
Ne dersiniz güzeller?
Я вам устрою увлекательный тур в мой задний проход. Как вам такой расклад?
Ne güzeller.
Они прекрасны.
Ne kadar güzeller.
Какие они красивые.
Caroline Forbes, Mystic Fall Kraliçesi. Ne kadar güzeller, değil mi?
Это Кэролайн Форбс, Мисс Мистик Фоллс.
Profesör Mosby'nin yıkmak istediği güzeller güzeli eski bir bina. Ne?
О, ну это просто красивое, старое здание которое профессор Мосби хочет снести.
Güzeller Güzeli Marigold Oteli'ne hoş geldiniz!
Добро пожаловать в лучший экзотический отель "Мэриголд"!
Güzeller takımı hakkında ne biliyorsun?
И откуда ты знаешь их команду?
Ne kadar güzeller, değil mi?
– Симпатичные?
250 ) } # Yağmur damlarında duş alıyorlar # 250 ) } # Ne kadar güzeller onlar #
Капли начинающегося ливня. Как же они прекрасны.
Bak Jay, ne kadar güzeller!
Смотри, Джей! Так красиво!
Ne yazık ki Barden'in diğer grubu Güzeller, finallere kalamıyor ve son sınıf Aubrey Posen geçen seneki kusma olayından kendini aklama şansını kaybediyor.
К сожалению, другая группа из Бардена, "Красавицы", не прошла в финал, и старшекурсница Обри Позен лишилась шанса смыть прошлогодний позор.
Bu güzeller için ne düsünüyorsun?
А как тебе эти красотки?
Baksana, ne kadar güzeller!
Посмотри, какая прелесть.
Richard... Ne kadar güzeller.
Что ж, раз уж мы здесь...