Ne istediğini söyle traduction Russe
369 traduction parallèle
Bana ne istediğini söyle.
Скажи, чего ты хочешь.
Bize ne istediğini söyle!
Прислушайся к разуму!
Bir şey söyle! Ne istediğini söyle!
Не молчите, скажите, что вам нужно.
Bana kısaca ne istemediğini ve ne istediğini söyle.
Просто скажи мне, чего ты не хочешь, И скажи мне, чего ты хочешь.
Tamam, o zaman bana... ne istediğini söyle.
Тогда скажи все-таки, чего именно ты хочешь?
Bana ne istediğini söyle, olurum.
Просто скажи, какой ты хочешь меня видеть, я такой и буду.
Bana ne istediğini söyle.
Скажи мне, что ты хочешь.
Sadece ne istediğini söyle.
Просто скажи, какие тебе нужны.
Buraya bana kendini vermeye gelmediysen, ne istediğini söyle o zaman?
Ну, если не хочешь предложить мне своё тело, пока.
- Sadece ne istediğini söyle, tamam mı?
- Ну и какого черта тебе надо?
Bana ne istediğini söyle.
¬ ы мне скажете, что вам нужно, а € это сделаю за вас.
Ne istediğini söyle, seni dinliyorum.
Говори, чего хочешь, я слушаю.
Ne istediğini söyle.
Хочешь пить?
Ne istediğini söyle, bakalım ne yapabiliriz.
Скажите, чего вы хотите, и я попробую вам помочь.
Hadi bana ne istediğini söyle, aklına gelir gelmez.
Скажи мне, только быстро, что ты хочешь?
Aynı fikirdeyim. Derhal, ne istediğini söyle.
Говори, зачем вы пришли?
- Sadece ona ne istediğini söyle.
- Просто скажи ей, что ты хочешь.
Ne istediğini söyle senin için getirteyim.
Скажи, что это, и я закажу для тебя.
Bu sohbetleri seviyorum ancak vakit kazanmak için - ne istediğini söyle yeter.
Я обожаю наши маленькие беседы, но в целях экономии времени просто скажи, что тебе нужно.
Bana ne istediğini söyle.
Скажи мне, чего ты хочешь.
Bana ne istediğini söyle.
Скажи мне, чего ты хочешь
Ne istediğini söyle.
Скажи мне, чего ты хочешь.
Bana yiyecek ve bandaj için ne istediğini söyle, tamam mı?
Просто скажи мне, что ты хочешь в обмен на еду и бинты?
Ne istediğini söyle.
Скажите мне, что вы хотите.
Ne istediğini söyle Frasier.
Скажи мне, что ты хочешь, Фрейзер.
O zaman ne istediğini söyle bize. Hepimiz şaka yapıyoruz. İstediğin bu değil mi?
Скажи тогда, чего ты от нас хочешь?
Bana ne istediğini söyle.
Скажи, что ты хочешь.
Bana ne istediğini söyle ve sana onu vereyim.
Скажи мне, чего ты действительно хочешь, и я дам это тебе.
Sormaya neredeyse korkuyorum. Bana ne istediğini söyle.
Я почти боюсь спрашивать но скажи мне, чего ты хочешь.
Ne istediğini söyle ve git!
Скажи, что тебе нужно, и уходи!
Ne istediğini söyle ben de benim ne istediğimi söyleyeyim.
Скажи, что нужно тебе. Я скажу, что нужно мне.
Ne yapmak istediğini bana söyle, Johnny.Seni anlarım.
Скажи, что ты хочешь сделать, Джонни. Я пойму.
Ne yemek istediğini söyle.
Чего бы ты хотела?
Ne yapmamı istediğini söyle!
Скажи, что мне делать?
- O zaman, ne demek istediğini söyle.
- Ну так говори точнее.
Bana ne yapmamı istediğini söyle, Oliver.
Скажи - что ты хочешь чтобы я сделал, Оливер.
Bana, ne yapmak istediğini söyle.
Скажи, как мне быть?
Ne yapmamı istediğini söyle, ben de sana fiyatımı söyleyeyim.
Скажите, чтo нужнo делать. Тoгда я назoву свoю цену.
Ne demek istediğini söyle.
Скажи что ты имеешь ввиду.
Bana ne kadar istediğini söyle, vereyim.
Говори сколько - я и тебе заплачу.
Sadece bana ne yapmak istediğini söyle ve onu yapalım.
Просто скажи, чего ты хочешь, и мы этим займемся.
Sadece ona ne yapmak istediğini söyle.
Просто скажи, как ты ее....
Sadece gözlerini kapat ve şu an ne yapmak istediğini söyle.
Закрой глаза и скажи, чего бы ты хотел прямо сейчас.
Hadi küçük prenses, Noel Baba'dan ne istedigini söyle.
Ну, давай, маленькая принцесса, скажи Санте, что ты хочешь.
Tamam ne yazmak istediğini söyle yeter.
Что я не хочу сказать? Это трудно.
Ne demek istediğini söyle Frasier.
- Так скажи, к чему ты ведёшь, Фрейзер.
Önce gör, sonra ne yapmak istediğini söyle.
Увидишь, и потом скажешь, чего ты хочешь.
Ne yapmamı istediğini söyle.
Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал.
Ne kadar istediğini söyle bize, tamam mı?
Это - стандартные деловые расходы.
Ne demek istediğini söyle.
Скажи, что это значит.
Ne demek istediğini anlıyorum, şöyle düşündüğümü anımsıyorum...
Я понимаю, о чём ты, помню, о чём сама тогда думала.
ne istediğini biliyorum 65
ne istediğini bilmiyorsun 16
ne istediğini bilmiyorum 23
istediğini söyle 29
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
ne istediğini bilmiyorsun 16
ne istediğini bilmiyorum 23
istediğini söyle 29
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söyleyeceğim 241
söylemem 123
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söyleyeceğim 241
söylemem 123
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153