Ne kadar aptalım traduction Russe
238 traduction parallèle
Ne kadar aptalım, değil mi?
Глупо было с моей стороны, да?
- Ne kadar aptalım.
- Как глупо.
Oh, sevgilim, ne kadar aptalım!
Кaк жe глyпo.
Ne kadar aptalım!
Как глупо с моей стороны!
Ne kadar aptalım ki, Las Vegas'ta parayı vuracağımızı düşündüm.
Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
Ne kadar aptalım, değil mi?
Я глупая, правда?
Ne kadar aptalım.
Так глупо с моей стороны.
Elbette ki yok. Ne kadar aptalım!
Нет, конечно, нет.
Ne kadar aptalım.
Чёрт! Ну и дурак же я.
Ne kadar aptalım.
Я такой тупица.
- Özür dilerim ne kadar aptalım.
О прости, я болван.
Ne kadar aptalım. Hemen gidiyorum.
Как глупо с моей стороны.
- Ne kadar aptalım.
- И с короткой юбкой...
Ne kadar aptalım.
Как глупо с моей стороны.
- Ne kadar aptalım.
- Как глупо с моей стороны.
Ne kadar aptalım.
Я идиот.
Ne kadar aptalım...
Я просто идиотка...
Ne kadar aptalım.
Как это глупо.
Ne kadar aptalım!
Я такой идиот!
Ne kadar aptalım!
Какой же я глупый!
1'le 10 arasında bir not vermen gerekirse sence ben ne kadar aptalım?
По шкале от одного до десяти насколько я глуп по вашему мнению, а?
Ne kadar aptalım.
О, я такая дура!
- ne kadar aptalım.
- Не совсем.
Ne kadar aptalım.
Боже, я просто дура.
İlk olarak Woody "Ne Kadar Aptalım" şarkısını söyledi.
Для начала Вуди спел "Что же я за дурак?"
Ah ne kadar aptalım.
Правда?
Ne kadar aptalım Kadınlar kabul edilmiyor kulübe
Ах, я забыл, в клубе не бывает женщин.
Ne kadar aptalım.
Какой я дурак.
Ne kadar aptalım.
Я такой дурак.
Ne kadar da aptalım. Bastonumu daire unuttum.
Вот я растяпа, забыл свою трость у вас.
Deminden beri ağzımı açmıyorum... Bu adam sizi daha ne kadar aptal yerine koyacak, görmek istedim.
Я сидела здесь, держа язык за зубами... желая знать, как далеко вы зайдете, позволяя этому человеку вас дурачить.
Ne kadar da aptalım. Bir sürü saçma şey söylüyorum.
Я - пустышка, я - сплошная бессмысленная болтовня.
- Ne kadar da aptalım.
- Какая я идиотка!
Shang Tu Kathe'de! Ne kadar aptalım.
Oх, как глупо.
Ne kadar da aptalım!
А, ведь, я идиот.
Eğer mahkûm senin gözetiminde kaçarsa ne kadar aptal olduğunu göstermek için seni halka açık mahkemede yargılayacağım.
Если этoт заключённый съебёт oт тебя Ты мне на oткpытoм пpoцессе pасскажешь как oн тебя oблoпoшил.
Yüce Allah'ım, ne kadar da aptalız!
Боже, как мы ещё глупы.
Ne kadar da aptalım.
Следует обвинить одного из них в предательстве и затем укокошить его.
Ne kadar da aptalım.
[Усмехается] Как глупо с моей стороны.
Bakın, bazan arkadaşlarım saf olduğumu söylerler, ama... ne istediğinizi görmeyecek kadar da aptal değilim.
Иногда подруги называют меня наивной, но я не столь глупа, чтобы не видеть, чего Вы хотите!
Ne kadar da aptal biri olup çıktım!
Я совсем стал плохим.
Ne kadar aptalım.
Какой же я дурак.
Tabi. Ne kadar aptalım.
Я уже добрался домой и забрался под душ, когда вдруг вспомнил об этом.
Ne kadar da aptalım.
Как я неловок.
Paramı aldığım zaman ne kadar aptal olduğumu göreceğiz, değil mi?
Посмотрим, какая я дура когда мы получим мои деньги, да?
Ne kadar da aptalım!
- Не смешите меня!
Ne kadar aptalım.
Я пpocтo идиoт. Hy, кoнeчнo.
Ne kadar da aptalım.
Мне стоило догадаться.
Bir şey daha! Ne zaman, ne kadar sıradan biri ve aptal bir hayatın olduğundan söz etsen ki aslında bu "bizim hayatımız" oluyor ;
Когда ты говоришь, что тебе скучно и у тебя дурацкая жизнь, знаешь, о чем ты говоришь?
Sır saklamakta ne var? Prenses olmak ne kadar aptal bir şey, fikrin var mı?
Но ты не скрывала, что быть принцессой - это идиотская затея.
Ne kadar da aptalım.
Какая же я дура.
ne kadar güzelsin 38
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34