Nï traduction Russe
4,056 traduction parallèle
Hava ve Uzay Müzesi'ni gezmek istemediğin sürece bunu burada yapmamız gerekmiyor.
Только этого не стоит делать здесь, разве что ты хотела посетить музей космонавтики.
Öğle saatlerinde Oyster Körfezi'ni halledip akşamın erken saatlerinde Brooklyn Ferry'yi ve daha sonra da New York Adası'na geçmeliyiz.
В полдень мы должны прибыть в Ойстер Бей, рано вечером в пристань Бруклина и затем переплыть в Нью-Йорк.
Manhattan Kokteyli'ni Çok Kaçırdık Projesi başlarda biraz çıkmaza girmişti.
Поначалу, в этих Манхэттенских проектах, случилась полная лажа.
Barney, Stinson'ın Akşamdan Kalmalar İçin Terapi İksiri'ni biz toparlanabileceğimize inanalım diye uydurmuş.
Барни придумал этот эликсир, чтобы мы поверили, что мы сможем восстановиться.
Kaliteli, sofistike ve şehirli beyefendiler için bir blog ve "günün ereksiyon esprisi" ni koyamadıkça bir ilerleme yaşamaz!
Для аристократичных, изысканных жителей мегаполисов, которые не смогу жить без моей ежедневной плоской шутки.
Tom, hayır, Leslie Knope Proje Hazırlık Süper Sistemi'ni bırakamazsın.
Том, нет, ты не можешь отказаться от " "Суперсистемы подготовки презентации Лесли Ноуп".
Katolik Kilisesi'ni doğru biçimde, sürdürmesi için bulmasının sebebi.
В нем католическая церковь пребывает в истинной форме.
Bilemiyorum, Matthew Greenberg zorbaydı, ve büyük ihtimalle Beanie Bebeği'ni çaldı.
Я... не знаю. Ты знаешь, Мэтью Гринберга, он был хулиганом, и он, скорей всего, украл ту игрушку Бини Бэби.
Bu Siber Terörizm Bildirgesi'ni üçüncü kez ihlal edişin.
Это твое третье нарушение положения о кибер-терроризме.
Ateş'in İradesi'ni taşıdığına inanıyorum.
в тебе есть Воля Огня.
Lincoln Tüneli'ni kapanışı.
По кочану! " " Закрытие тоннеля Линкольна ".
Onun görevi Yakubi Gölge Konseyi'ni tanımlayıp ortadan kaldırmaktı.
Его миссией было найти и уничтожить членов Тайного совета якобитов.
Kaliforniya Üniversitesi'ni kazandığından, değil mi?
Она поступила в университет, правильно?
Skwerkel CEOsu ülke çapındaki bu yardım programı için... özel olarak Hester Lisesi'ni seçti.
Ген. директор "Скверкл" сам лично выбрал школу Хестер в качестве новой общенациональной образовательной программы по расширению.
Evet, Özgürlük Heykeli'ni romantik bir gece için kiralama konusunda bilgi almak istiyorum.
Да, я хотел узнать, можно ли снять статую Свободы на романтический вечер.
Eğer o kapıdan çıkarsa Pakistan İstihbarat Servisi'ni Sandy'nin cinayetine bağlama şansımız da gider.
Если он уйдёт, то мы потеряем возможность связать пакистанскую разведку с убийством Сэнди.
Sovyetler Birliği'ni yendi.
Он боролся с Советским Союзом.
Sanırım Efendi'ni, planımın fevkalade bir şekilde işlediği konusunda bilgilendirmişsindir.
- Полагаю, ты доложил своему хозяину, что мой план прекрасно работает.
Creme brulee'ni bitirmeyecek misin?
Крем-брюле доедать не будешь?
Dünya Cumhuriyeti'ni saf dışı bırakmayı.
– Подальше от земной республики.
Dünya Cumhuriyeti'ni saf dışı bırakmayı.
– Подальше от Земной Республики.
En azından benim bir işim var. Hazine Bebeği'ni aylardır görmemişsin.
– У меня хотя бы есть работа.
Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete...
Anku Редакция / оформление : mutagenb yuuki ni kaeteiku превращаются в мужество tenshi no hane hiroge nagare ochiru namida
Harıl harıl çalışmamızın olmalı bir nedeni...
Я не сдамся до самого конца yaritsuzukeru koto ni kanarazu imi ga aru
)
( можешь попробовать ) owaranai bouken ni dekakeyou к бесчисленным приключениям ( you can try )
Geçmişe işlerken olduğumuz yerde sayıyoruz... Arzu ettiğimiz geleceğe uzanan bağlar başladı çatırdamaya...
0 ) \ k10 } mezasu mirai to oite kebori ni shite kita kako 200 ) \ k2 } mejire nagara guruguru to tsunagatteiru
Aş bu sarmalı da aç gözlerini... Bulacaksın bu gizemli düşün sonunda güzelliği...
200 ) } мы продолжаем ходить кругами 0 ) \ k12 } sugiyuku rasen ni me wo hosomete 1000 ) \ k11 } fushigi na yume kara bi wo noridashita
Bir bozukluk merhametsizce daima havada dans edecek...
1000 ) } и найдёшь нечто прекрасное в конце загадочного сна hyouri ittai Неразрывное единство yubi de hajiku COIN ga sora ni mau
Bir bozukluk merhametsizce daima havada dans edecek...
1000 ) } и найдёшь нечто прекрасное в конце загадочного сна hyouri ittai Две части одного целого yubi de hajiku COIN ga sora ni mau
Hayatımda Tarrytown Tımarhanesi'ni saatlerce ziyaret etmeyi bilmem hakkında ne var acaba?
Что это обо мне говорит, если я знаю часы приема в Территаунской лечебнице наизусть?
İçeride kalıni güvende olucaksınız.
Оставайтесь внутри и будете в безопасности.
Bu işaret Tapınak Şövalyeleri'ni temsil eder.
Он воплощает девиз рыцарей Тамплиеров.
"Tom Long Belle Başkanı Yemeği'ni Sunar."
"Том Лонг представляет Главу Красавиц."
Polis Müzesi'ni çok sevdim, adli tabip de sürükleyiciydi.
Мне понравилось в музее полиции, И потом все было увлекательно.
Worthing'deki Kadınlar Derneği'ni yönetiyor.
Она заправляет женской гильдией в Уэртинге.
İçinde bir yığın casusluk hazinesi olan sürücü elinde. Şirketler Kongresi'ni devirmemizi çok daha kolaylaştırabilir.
Она вытащила драйвер с сокровищами шпионажа, которые позволят легко уничтожить конгресс корпораций.
Tanrı, Amerika Birleşik Devletleri'ni korusun.
И храни Господь Соединенные Штаты Америки.
Uzun hikaye ama Bay Casey'nin başında ne dert varsa Amerikan Hükümeti'ni de kapsıyor.
Долгая история. Но в какие бы неприятности ни попал Кейси, в этом замешано правительство Соединенных Штатов.
Jet İzi'ni çıkarttığımız ve bu tasarımdaki gibi göründüğü zaman... -... insanlar birbirlerini ezecekler.
Когда мы предъявим "След от самолёта" и он будет выглядеть вот так, люди будут штабелями ложиться.
Cumhuriyet Şehri'ni terk edemem.
Я не могу вот так оставить Репаблик Сити.
En azından askeri öğrencileri nereye götürdüklerini biliyoruz. Teksas Hükümeti'ni devirip, başkanlarını öldürmek için Austin'e gidiyorlar.
Ну, по крайней мере мы знаем, куда они направляли кадетов... в Остин, свергнуть правительство Техаса и убить их президента.
Sevimli Ayı Ailesi'ni dürtmek istemediğimiz için Mike çözümü taş ocağından bulmuştu.
Не желая продолжать дразнить медведя Майк принес решение с карьера.
TV'ni kapatabilir misin?
Кларк... вы можете выключить телевизор?
Kararını verdiğini sanıyordum. Dr. Kıç Deliği'ni arayıp- -
Я думала, что ты уже решил позвонить доктору Заднице и...
Kıç Deliği'ni aradın.
Ты позвонил Дырке-в-заду? Да.
"Her Şey Olabilir Perşembeleri" ni geri getirmeye ne dersin?
А если нам вернуть наши четверги всего возможного?
Tamam, Her Şey Olabilir Perşembesi'ni resmen tekrar yürürlüğe sokuyorum.
Хорошо. Я официально возобновляю четверги всего возможного.
Her Şey Olabilir Perşembesi'ni yaşayacağız, sen bana o bilimsel şeylerini anlatacaksın, ben de film hakkında söyleneceğim ve birbirimizi destekleyeceğiz çünkü arkadaşlar böyle yapar.
У нас будет четверг всего возможного : ты расскажешь мне всё о науке, а я буду жаловаться на фильм, и мы будем поддерживать друг друга, потому что так поступают друзья.
Elbette. Fort Adams Kemer Kurtarma Ekibi'ni gönderirim.
Я пошлю в форт Адамс за группой поиска ковчегов.
D.C.'ni Defiance'dan kan dökülmeden atmamız imkânsız.
Мы уже не сможем выбить республиканцев из Дефаенса без кровопролития.
"Dunshire'ın Konileri" ni oynuyorlar.
Они играют в "Конусы Даншира".