Parayı görelim traduction Russe
32 traduction parallèle
- Önce parayı görelim.
- Ладно, покажи деньги.
Parayı görelim.
На это мне нужны деньги.
Şimdi parayı görelim eğer ispiyonlanıp cinayetten zincire vurulmak istemiyorsanız!
Деньги доставайте, если не собираетесь влачить кандалы за убийство!
Parayı görelim.
А деньги?
Tamam, parayı görelim.
- Бабки есть.
Önce parayı görelim.
Покажи сначала деньги.
Parayı görelim bakalım.
Достань мне денег.
Parayı görelim.
Давайте деньги.
Bırak bu fizolof ayaklarını, parayı görelim.
О, хорош пургу гнать, король философов. Деньги, пожалуйста.
Önce parayı görelim...
Тогда в первом, заплатите... Привет.
Parayı görelim.
Да, давай-ка поглядим на деньги.
Önce parayı görelim.
Сначала покажите деньги.
Parayı görelim.
Давайте посмотрим на деньги.
Parayı görelim dostum.
Ты деньги-то покажи.
Önce parayı görelim.
Покажи деньги.
Pazarlık etmek mi istiyorsun? Parayı görelim.
Хочешь вести переговоры, покажи мне деньги.
- Parayı görelim.
- Давай посмотрим на деньги.
Parayı görelim.
Дай взглянуть на деньги.
Gerçek parayı görelim.
Давай посмотрим на настоящие.
Bak, hacı. Eğer ciddiysen, önce parayı görelim.
Слушай, чувак, если ты серьезно, покажи бабло.
Geçmek istiyorsanız parayı görelim.
Eсли xoтитe пpoйти, дaвaй дeньги.
- Tamam. İlk önce parayı görelim, dostum.
Эй, дружище, деньги вперёд.
Parayı görelim. Elli dolar şimdi, elli de yollarımız ayrıldığında.
Деньги... 50 сейчас, 50 когда разойдёмся.
Şimdi bana borcun olan parayı görelim? Onların vakti ve benim yemeğim.
А теперь гони монету, и на ужин еще.
Onları ne yapacaksın görelim. Birkaç gün içinde parayı getirirsen daha fazlası olabilir.
Затем, через несколько дней, если принесёшь деньги мы отдадим тебе ещё.
Kim en fazla parayı harcadı görelim.
Посмотрим, кто какие подарки подарил.
Parayı görelim.
Теперь твоя очередь.
Önce üzerinde "pezo" yazan şu parayı bir görelim.
Здесь ничего не делается без песо!
Önlükleri çalan her kimse, ellerini kaldırsın, parayı ödesin ve hemen kovulsun. Görelim bakalım.
Если кто-нибудь украдет униформу и будет пойман за руку, заплатит за нее, и будет немедленно уволен.
Önce senin parayı bir görelim.
Только ты положи свои деньги первая, потому что...
- Parayı görelim.
Покажи деньги.
- Parayı getirdik. Malı görelim.
Мы принесли деньги.