Sizi ararım traduction Russe
449 traduction parallèle
Belki sonra... - Yerleşir yerleşmez sizi ararım.
- Я зайду, когда вы обживетесь.
olursa sizi ararım.
Я позвоню Вам, если что.
Zahmete gerek yok. Ben sizi ararım.
Не беспокойтесь, я завтра сама позвоню...
Bakalım ne yapabileceğim. Sizi ararım.
Я посмотрю, что можно сделать, и перезвоню.
Sizi ararım.
Я вам позвоню. Завтра.
Tamam. Yarın sizi ararım.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Bir şey öğrenir öğrenmez sizi ararım.
- Маккой слушает. Я сообщу, когда будут новости.
Bu arada birini bulur bulmaz sizi ararım.
Что же, я вызову вас, как только соберу сведения.
Sizi ararım.
Я позвоню вам.
Beş dakikaya kadar sizi ararım.
Я оставлю вас на 5 минут.
Tamam mı? Belki sizi ararım.
Может быть, я могла бы позвонить вам?
Yapacak olursam sizi ararım, tamam mı?
Если заинтересует, я перезвоню.
Tamamdır. Ben sizi ararım.
65-60-39.
Çekici ışınlar benim uzmanlık alanım Halledince sizi ararım.
Тяговые лучи – мой конек, шкипер! Я с вами свяжусь, как только это сделаю!
Mesaj bırakın, ilk firsatta sizi ararım.
Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только не смогу.
Sizi ararım.
Я перезвоню тебе.
Sizi ararım.
- Я позвоню Вам.
Şirketimiz şu an bir değişim aşamasında.. Bir iki gün izin yapın tekrar toparlandığımızda sizi ararım.
- Корпорация сейчас находится в стадии переезда, всего пару дней потом, когда начнем работать я позвоню вам
Maaşı için gelirse, sizi ararım.
Если он придёт за получкой, я дам вам знать.
Geldiğinde sizi ararım.
Сразу, как товар поступит к нам.
Sabah sizi ararım.
Я позвоню вам утром.
Onları alıp, sizi ararım.
Если что, я могу вам перезвонить.
Numaranızı verin, ben sizi ararım.
Если вы дадите мне ваш телефонный номер, то я попозже вам позвоню.
Görüntü iyi çıkar. - Sizi ararım.
Очень солидно, не так ли?
Sadece telefon numaranızı vermeniz yeterli bize ulaşınca, sizi ararım.
Просто дайте ваш номер телефона и когда он придет, я вам позвоню.
İhtiyacımız olunca sizi ararız.
Мы позвоним тебе, когда нам понадобится.
Peki, tamam, sizi daha sonra ararım.
Да, хорошо, я перезвоню.
Sizi otelden ararım.
- Ладно, я заеду к вам.
Sizi yarım saat öncesinden ararız, olur mu?
Я позвоню вам за полчаса, хорошо?
Sizi yarın ararım.
Я позвоню завтра.
Bakın, ben sizi ararım.
Слушайте, девочки, что, если я вам перезвоню?
Bakın, şoförü ararım sizi alır. Saat 8 : 30'da.
Слушайте, я пришлю за вами шофёра где-нибудь в половине девятого.
Elbette, sizi daha sonra ararım.
Да, я буду держать вас в курсе.
Sizi arar ve sonra gelip alırım.
Я позвоню вам, заеду за вами, и мы это решим.
Eğer onları alamazsam, geminizi ararım ve gelip sizi buradan alırlar. Bir tabutun içinde.
В противном случае, я позвоню на корабль, и тебя заберут назад в ящике.
Sizi sonra ararım.
Я позвоню позже. Пока.
Sizi akşama ararım. Söz.
Я вам позвоню обязательно.
Sizi yarın öğlen ararım.
Я позвоню Вам после обеда.
Adınızı ve numaranızı bırakırsanız... sizi en kısa zamanda ararım.
Оставьте ваше имя, номер телефона, и я вам перезвоню, как только смогу.
Sizi sonra ararım.
Я тебе перезвоню.
Sizi tekrar ararım.
Я перезвоню.
Yardım istersek sizi ararız.
Понадобится помощь, Тёрнер, мы сами позовем.
Sizi hemen ararım.
Как только появлюсь, сразу перезвоню.
- Bilmiyorum, genelde otelden ayrılmadan önce sizi arar mı?
Не знаю. Он всегда вам звонит, прежде чем уехать из отеля?
Şimdiye kadar bir şey rapor edilmedi ; ama ismini sistemimize yerleştireceğim bir şey duyarsam sizi hemen ararım.
Пока никаких докладов не было, но я проверю его имя по инстанциям. И, если что-нибудь узнаю, то перезвоню вам. Я вам благодарна.
Bir şey öğrenir öğrenmez sizi ararım.
Как только мы что-нибудь узнаем, мы позвоним вам.
Mesajınızı bırakın, ben sizi sonra ararım.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Mesaj bırakın, ben sizi sonra ararım.
Оставьте сообщение. Я вам перезвоню.
- Bak, ben sizi sonra ararım. - Peki, babanı ara.
Я перезвоню позже.
Mesaj ya da numara bırakırsanız, sizi en kısa sürede ararım.
Оставьте сообщение или ваш номер телефона, и я перезвоню вам, когда вернусь.
Uçuş sizi sonra ararım.
Главный, разрешите попозже доложу.
ararım 88
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi görmek güzel 94
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi bekliyorduk 66
sizi anlıyorum 78
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi görmek güzel 94
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi bekliyorduk 66
sizi anlıyorum 78