Sola doğru traduction Russe
242 traduction parallèle
Kızlar ortada toplansın daire sola doğru dönsün.
Сходимся к центру и идем налево.
O buz çıkıntısından geçip biraz sola doğru gideceğiz.
Потом левее. Потом метров 10 вверх до расщелины.
Sola doğru çıkacağız ve sağdaki 6 nolu mevkiden geri döneceğiz.
Выйдем с левого фланга, вернемся на шестой пост справа.
Sola doğru çevir..
Налегай слева, с угла.
Sola doğru seni şapşal kız.
Левее, глупая девчонка.
Kaşığı sola doğru çevireceksin!
Как ты мешал? Все уже пригорело.
Sola doğru bir yol bulmalıyız!
- Поедем дальше. Но дорога поворачивает налево!
Haritaya bakılırsa, bu yönden sola doğru hareket etmeliyiz.
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении.
Sola doğru git, şuraya.
- Что еще? - Идите левее, туда.
Sola, sola doğru.
- Налево, налево.
Bu, sağdan sola doğru okunur.
Читать нужно справа налево, как в арабском.
şimdi sola doğru yürüyün.
Теперь двигаемся влево.
Sağa sola doğru.
Выгибаемся влево и вправо.
Devam edin, tamam, sola doğru.
Продолжаем. Хорошо, влево.
Parktan ayrıl ve sola doğru yürümeye devam et.
Выйди из парка и пройди влево.
- Sola doğru. Biraz daha sola. - Kaçırdın.
За ним!
Tamam şimdi, sola doğru!
Хорошо, левой!
Sola doğru on.
Десять налево.
- Alt orta, sola doğru.
- Внизу в центре, слева.
Birazcık sola doğru gidebilir misiniz?
Сдвиньтесь чуть влево.
10 cm sola doğru olan yemeğini beğeniyorum.
Мне нравится лакомство десятью сантиметрами левее.
Sola doğru, sola doğru! - Tamamdır!
Слева, слева!
Ve burdan diğer sola doğru.
Ждите здесь.
Sağa. Sola doğru it.
Teпeрь влeво до концa.
Şimdi sola doğru hareket ediyor. Sahte oyun.
Передает налево.
Yarık karnın ortasından sola doğru yayılmış.
Рана расположена левее средней линии живота.
Bence miden sola doğru.
Я думаю, слева желудок.
Sola doğru gitmesini sağla.
Есть круто к ветру левым галсом, сэр.
- Sola doğru getirin.
- Можете подвинуть его немного влево?
Sola doğru rotamızı belirle.
Отметь на карте.
Tepenin üstünde, sola doğru.
На гребне холма, слева от вас.
Üç dediğimde herkes sola doğru harekete geçecek. Haydi.
На счет три все уходят влево.
Eğer sola doğru birkaç santim dönerse bir kaç saniye içinde ölmüş olursunuz.
Если она повернётся хотя бы на сантиметр влево, вы мгновенно умрёте.
Sola doğru bakacak olursanız... bir Brachiosaurus sürüsü görebilirsiniz.
Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров.
- Sola doğru eğik duruyor.
Эй, смотри, здесь перекос влево.
Sola doğru.
Налево.
- Hele o tekeri biraz sola doğru çevir.
Это?
Hayır, biraz daha sola doğru düzelt.
Нет, сдвинь немножко левее
Doğru gidip, sola dönün.
Здравствуйте.
Evet, sola doğru.
Еще левее.
Elini üstüne koy, sola çevir, kendine doğru çek.
Возьмись за ручку. Поверни её влево. И потяни на себя.
Kimi sola doğru, kimi de sağa doğru büyüyor. Bazılarının taç yaprakları dökülmüş.
Некоторые даже потеряли лепестки.
Evet, doğru gidin ve sola dönün üçüncü sokakta çiçekçiyi geçin ve düz devam edin.
Сначала прямо, потом налево, третья улица, за цветочным магазином и опять прямо :
Sola gidelim! Sınıra doğru ilerliyorlar!
Они, наверное, пошли к границе.
- Sinogogdan sonra sola döndüğünde, okula doğru gittiğin yolun, Köşesinde oturuyorum.
- Синагога слева, йешива прямо впереди, я живу за углом.
Yana doğru hareket ediyor, sola ilerleyecek.
Он сдвигается. Он уходит влево.
Buradan şu çiftliğe doğru sola dön.
Сверни налево, к той ферме.
Hanway Caddesine doğru sola dön, sola, Hanway Mahallesine doğru ilerle.
Затем налево к Ханвэй-плейс.
Hafifçe sola doğru kaymış gibi.
Похоже все сдвинулось слегка налево.
Sola doğru getir.
Двигайся налево!
Sola dönün ve doğru çekiçlerden geçin.
Сверните налево и идите прямо к давилкам.
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğruyu söyle 121
doğru diyorsun 34
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğruyu söyle 121
doğru diyorsun 34
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47