English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Suçlu değilim

Suçlu değilim traduction Russe

184 traduction parallèle
- Ben suçlu değilim.
- Не бойтесь, я не преступник.
- Sakın beni bulaştırma. Ben suçlu değilim.
Фрейлейн Бюрстнер, мы переливаем из пустого в порожнее.
Ben suçlu değilim!
Я не преступник!
Hayır, Senyor Şerif, suçlu değilim.
Синьор шериф, клянусь, там больше никого не было. Напиши рапорт и отпусти его домой.
Cinayet girişimi maddesine göre... Suçlu değilim... çünkü, yumruk olağan bir cinayet teşebbüsü değildir.
С точки зрения уголовного преступления... я не виноват... поскольку оскорбление действием не является обычным уголовным преступлением.
Bir suçlu değilim.
Я не преступник.
Ben suçlu değilim, Mösyö Poirot.
Я ни в чём не виновата, мсье Пуаро.
Gus, ben suçlu değilim.
Гас, я никакой не преступник.
Hey, ben suçlu değilim!
Эй, я не преступник.
Ben suçlu değilim.
ƒа, точно.
Suçlu değilim!
Я не виновен!
Evet, tamam. Şirketin adamıyım, suçlu değilim.
Лaднo, я из Кoмпaнии, и я нe чepтoв пpecтyпник!
Ben suçlu değilim.
я пытаюсь вам сказать, что € не преступник.
Üzgünüm, yardımcı olamam. Çünkü ben bir suçlu değilim!
Извините, ничем не могу помочь, потому что я не преступник.
Ben suçlu değilim!
Я невиновен!
Ben suçlu değilim, Bay Vail.
Но я невиновен, мистер Вейл.
Suçlu değilim ben!
Я не преступник.
Dur. Herkes "suçlu değilim" desin.
Все сейчас скажите "не виновен".
Ben suçlu değilim!
Но я невиновна!
- Çünkü bu durumdan kaçınmak istedim. Bu yüzden beni suçlayacağını biliyordum, ve ben suçlu değilim.
- Потому что боялась, что меня начнут подозревать, но я невиновна.
Ben suçlu değilim eğer düşündüğünüz şey buysa.
Я не преступник, если вы об этом думаете.
- Kesinlikle yüzde 99 suçlu değilim.
- Абсолютно на 99 % не виновен
Ben suçlu değilim.
Я признаю себя невиновной. Простите...
Hiçbir şeyden suçlu değilim.
Слушай, нет на мне никакой вины.
Ben bir suçlu değilim.
Я не преступник.
Onu öldürdüm ama suçlu değilim.
Я не виновна... Я убила его, да.
Ben suçlu değilim.
Но я не преступница.
Ben suçlu değilim. Tamam, tamam.
Я не преступница...
Suçlu değilim.
Не виновен.
Ben bir suçlu değilim!
Я не преступник!
Ben bir suçlu değilim.
Я не приступник.
Ben sana tüm bunları verdim, ve bu yüzden suçlu değilim.
Я дала тебе все это, и больше не чувствую себя виноватой.
Ben suçlu değilim.
Я не преступница.
Suçlu değilim.
Я невиновна.
Bir suçlu gibi düşünmeye başlamalısın. Ben suçlu değilim.
Ну же, Тэкс, тебе придется влезть в кожу преступника.
Ben yapmadım! Ben suçlu değilim!
Я не преступница!
- Yaşıyorsa, suçlu değilim. - Gardiyanlar.
- Если он жив, я невиновен!
- Suçlu değilim!
- Я невиновен!
Galiba, suçlu değilim.
По-моему, я под это описание не подпадаю.
Suçlu değilim.
Я же не преступник!
Suçlu değilim.
Не признаю.
Ama ben suçlu değilim.
Но я невиновен.
Ben suçlu muçlu değilim be.
Я ведь тебе, блядь, не преступник.
Suçlu ben değilim ki. Suçlu viski.
Это не я, это виски.
Teslim oluyorum ve ben suçlu değilim.
Я сдаюсь, но я не виновен.
Ve bu işteki tek suçlu ben değilim!
Зачем ты приехал?
Ben suçlu değilim. Hiçbir suç işlemedim, -
Я не совершил преступления.
Hayır, suçlu değilim.
Я ни в чем не виновата.
- Suçlu değilim.
Невиновен.
Ben suçlu bir ajan değilim.
Потому что я не предатель.
Ben suçlu değilim.
Я не предатель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]