English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Suçlu mu

Suçlu mu traduction Russe

300 traduction parallèle
Michael William Logan cinayetten suçlu mu, suçsuz mu?
Майкл Вильям Логан в убийстве виновен или не виновен?
Size göre tutuklu Margot Mary Wendice... suçlu mu, suçsuz mu?
Считаете ли вы обвиняемую Марго Мэри Вендис виновной или невиновной?
Bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok. Burada o suçlu mu değil mi buna karar vereceğiz, neden böyle olduğu konusunu tartışmayacağız.
Наша задача - определить виновен он или нет, а не выяснять, почему он таким вырос.
- Suçlu mu, değil mi?
- Виновен или нет?
Sizce suçlu mu?
Думаете, он виновен?
Şu an karşınızda duran mahkum Leonard Stephen Vole'u, Emily Jane French'i öldürmekten suçlu mu buldunuz yoksa suçsuz mu?
Вы признаете подсудимого Леонарда Стивена Воула виновным или невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч?
Size yöneltilen suçları kabul ediyor musunuz,.. ... suçlu mu, suçsuz musunuz?
Признаете ли вы себя виновным в совершении преступлений, перечисленных в предъявленном вам обвинении?
- Suçlamalara ne diyorsunuz, suçlu mu, suçsuz musunuz?
- Признаете ли вы себя виновным?
Suçlamalara ne diyorsunuz, suçlu mu, suçsuz musunuz?
Признаете ли вы себя виновным в перечисленных преступлениях?
Suçlu mu hissediyorsun, seni hayvan!
- Да. Чувствуешь, что провинился, негодяй?
Kendini suçlu mu hissediyorsun?
Чувствуешь себя виноватой?
Geminin kumandasına kanunsuzca el koydun ; suçlu musun yoksa suçsuz mu?
Каков ваш ответ на обвинение в незаконном принятии командования этого корабля?
Suçlu mu.
Виновен?
Bu suçlama ve bunun unsurları için suçlu mu yoksa suçsuz musunuz?
Что вы можете заявить в отношении обвинения?
O kral. - Suçlu mu, değil mi?
- Виновен или нет?
Tutuklu Richard Ian Blaney'yi Brenda Blaney'yi öldürmekten suçlu mu yoksa...
Виновен ли подсудимый Ричард Иэн Блэйни... в убийстве Бренды Маргарет Блэйни...
Sanığın suçlu mu yoksa suçsuz mu olduğu... muhakeme edilecek.
Обвиняемый, скажи ты невинен... или виновен?
Tanrıçam söyleyin bana, suçlu muyum yoksa suçsuz mu?
Богиня, скажите, виновен ли я? "
- Hükümlüyü suçlu mu suçsuz mu buldunuz? Suçlu bulduk, Lordum.
- Виновным, Ваша честь.
.. - Suçlu mu?
Преступницы?
Politik bir suçlu mu?
Он что политический заключенный?
Kendime soruyorum... Aramızda bir suçlu mu var?
Я хочу спросить вас - есть ли среди нас преступник?
Sen de suçluluk hissediyor musun? Suçlu mu?
Ты тоже чувствуешь себя виноватым?
Paramızı alıyor, fikrini çalıp milyonlarca dolar kazanıyor ve sen kendini suçlu mu hissediyorsun?
Он забрал наши деньги, украл твою идею, нажил на этом миллионы долларов и ты чувствуешь себя виноватой?
Yanındaki adam suçlu mu?
Это жулик?
- Suçlu mu?
- ѕризнание?
- Trevor gerçekten suçlu mu?
- Он, правда, преступник?
- Azılı bir suçlu mu?
- Серьезное? - Достаточно серьезное, месье.
Suçlu mu? Ne demek, yani?
¬ иновным? " то вы имеете в виду?
- Sanıklar suçlu mu suçsuz mu?
- Какой вердикт вы вынесли обвиняемым?
Beni suçlu mu hissettireceksin?
Я чувствую себя виноватой.
Suçlu mu? Yoksa suçsuz mu?
Он виноват или не виноват?
Gece Kuşu'ndaki 3 zenci suçlu mu sence?
Ты думаешь, 3 негра совершили эти убийства в "Ночной сове"?
- Suçluluk mu duyuyorsun, Quark? Suçlu mu?
Чувствуешь себя немного виноватым, Кварк?
Jüri azledilmiştir. Suçlu mu, şimdi ne olacak?
- И что будет теперь, теперь, теперь?
Coffey suçlu mu?
Кофи виновен?
- Onu suçlu mu bulacaksınız?
- И вы все проголосуете за его осуждение?
Suçlu musun, suçsuz mu?
Виновны или нет?
- Tek suçlu o mu?
А может быть ваша жена сама виновата?
İyi ama resmine bakarken seni yakaladı diye o mu suçlu olacak şimdi?
Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет?
- Sence suçlu gerçekten o mu?
- Ты действительно думаешь, что это он?
- Suçlu mu? - Evet.
- Виновен.
- Suçlu o mu yani?
Кого вы в этом обвиняете?
Herhangi birinin suçlu olduğuna inandığın oldu mu hiç?
У тебя кто-нибудь, когда-нибудь был в чём-нибудь виноват?
Seni suçlu bulacaklar, doğru mu?
Тебя признают виновным, правильно?
Peki o suçlu mu?
Виновен ли он?
Her zaman özür diliyorsun. Her zaman suçlu olduğunu mu sanıyorsun?
что это ты виноват?
Her zaman özür diliyorsun. Her zaman suçlu olduğunu mu düşünüyorsun?
тебе даже нравится такое самоистязание.
Bana bir yarari yok kendimi suclu mu hissetmeliyim?
Это не поможет мне. Я должен чувствовать себя виноватым?
Hiç suçlu bir seyirci duydunuz mu?
Вы когда-нибудь слышали о виновном свидетеле?
- Sence o suçlu mu?
Вы думаете, он виновен?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]