English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sıra sizde

Sıra sizde traduction Russe

234 traduction parallèle
Sıra sizde.
Теперь ваша очередь.
Sıra sizde.
Давай, твоя очередь.
Sıra sizde majesteleri.
Ваш ход... Ваше Величество.
Sıra sizde.
Вам потребуется повязка на глаза?
Foster, McCabe, sıra sizde.
Фостер, Маккейб, ваша очередь.
Sıra sizde!
Ты - следующий!
Sıra sizde! Sıra sizde!
Ты - следующий!
Sıra sizde!
Твоя очередь!
Bayan Hooks, sıra sizde.
Мисс Хукс, вы следующая.
- Sıra sizde.
- Снова Ваш ход.
Şimdi sıra sizde.
Теперь дело за вами.
- Tamam. Sıra sizde Yüzbaşı.
Ваша очередь, лейтенант.
- Şimdi sıra sizde.
- А теперь Ваша очередь. - Нет, нет.
Teresa Chang sıra sizde.
Тереза Чанг, входите!
Donnelly, sıra sizde.
- Ёй, ƒoннeли, ceгoдн € вaшa oчepeдь.
Sıra sizde, beyefendi.
Слово за Вами, сэр.
Sıra sizde büyükelçi.
Ваша очередь, посол.
Tamam kızlar, 1 0 dakika sonra sıra sizde.
- Так, ваш выход через 10 минут. Веселее!
Muhabbetinizi bölmek istemem ama, sıra sizde.
Мне жаль прерывать вашу беседу, но вы следующие.
Çocuklar. Sıra sizde.
Веселитесь, ребята.
- Bay Gilmore, sıra sizde.
Мистер Гилмор, ваш удар.
Sıra sizde.
Теперь время для вас выполнить вашу.
Peder Jack, sıra sizde.
Дальше вы, отец Джек.
Bay Chapel, sıra sizde!
Похоже на покалывание.
Sıra sizde. Gözlerimizi bağlamak için neden biraz bez dağıtmıyorsunuz, Yüzbaşım?
Может просто раздать повязки на глаза, капитан?
Sıra sizde, Bay Yashiro.
Ясиро-сан!
Bayanlar sıra sizde!
Девушки, теперь вы!
Sıra sizde içeri girin.
Афонина, заходите.
Raymond, Joey sıra sizde.
Так, Реймонд, Джоуи - ваш выход.
Sıra sizde.
Поставьте ее на что-нибудь.
Şimdi sıra sizde!
Теперь вам решать.
Şimdi sıra sizde.
Теперь ваша очередь.
Hele o büyük "Sıra sizde" konuşmasından sonra.
Не после твоей речи, где ты сказал "Это ваше время".
Sıra sizde senpai.
Ты следующий, сенпай.
Ne zaman konuşabileceğinizden emin olamıyorsunuz. Şimdi sıra sizde.
Он собирается клонировать не новое сердце, не легкое, а человека.
Sıra sizde, Bulanıklar.
Tы cлeдующaя, гpязнокровкa.
Simdi sıra sizde.
Teпeрь вaшa очeрeдь.
Sıra sizde, sayın elçi.
Теперь вы, мистер посол!
Sıra sizde.
Baш xoд.
Bakın, istediğinizi yaptım. Sıra sizde.
Слушайте, я сделала свою часть, теперь дело за вами.
- Bak... Ben işimi yaptım, sıra sizde artık.
- Слушайте я сделала свою часть, теперь дело за вами.
Sıra sizde.
В этом салоне ему всегда открыт кредит. Отвечайте.
Siz ikiniz. Sıra sizde.
Вы следующие.
Tamam millet, sıra sizde.
Ладно, люди, действуйте.
Artık sıra sizde.
Теперь всё зависит от вас.
Ondan sonra sıra sizde.
"Бегите за ней!"
- Sıra sizde, Kaptan.
Ваш ход, капитан.
Şimdi sıra sizde.
Я проклинаю вас, слышите?
- Sizi de bizimle gelmeniz için davet edebilirdik... ama arada sosyal statü ve zenginlik farkı var. - Sıra sizde.
- Ваш ход.
Sıra sizde.
Ваш ход.
Sıra sizde.
Ваша очередь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]