Tahmin ettim traduction Russe
319 traduction parallèle
Sadece tahmin ettim.
Я лишь предположил...
- Tahmin ettim.
- Похоже, мои.
Tahmin ettim.
Я так и думал.
Choy'un barında olacağını tahmin ettim.
- Что? - Я надеялся, что увижу тебя тут.
Sadece tahmin ettim.Her neyse sizi sıkmamalı.
Я только предположила. Во всяком случае, так не должно быть.
Evet. ama bir kısmını da ben tahmin ettim.
Да. Но я уже догадывалась об этом.
Olduğu kadar tahmin ettim.
Догадываюсь.
Tahmin ettim.
Я так и подумала!
- Sadece tahmin ettim.
— Ну, просто предположил.
Doğru tahmin ettim.
Я верно угадала?
Ama öyle tahmin ettim.
Я просто предполагаю.
- Evet, tahmin ettim.
- Я так и понял.
Seni burada bulacağımı tahmin ettim.
Я знал, где тебя искать.
Ash, kartı doğru tahmin ettim.
Эй, Эш, я угадала карту!
- Hayır. - Tahmin ettim.
Нет.
- Onun annesinin yanında kalıyorum. - Bunu tahmin ettim.
- Я сейчас живу у его матери - Это напротив вашего дома
Tahmin ettim.
Я так и думала.
Baban hakkındakileri öğrendiğimde buraya geleceğini tahmin ettim.
Как только я узнал про твоего отца, я понял, что ты придешь сюда.
- Böyle söyleyeceğini tahmin ettim.
Нечто в таком роде я и ожидал от тебя услышать.
Tahmin ettim.
- Tак получилось.
Senin erkenden geleceğini tahmin ettim.
Так и думал, что ты придёшь раньше, на запах крови.
- Tahmin ettim.
Может, я сказала наугад.
- Evet! Tahmin ettim? Bir hukuk öğrencisi misin?
Ты студентка юридического факультета?
Ama yanlış tahmin ettim. Yanlış bir karar.
Ошибка правосудия.
Tahmin ettim. Güzel plan.
Должен признать, план хорош.
- Tahmin ettim.
Можно войти?
Dave Amca'yı buraya çağıracağını tahmin ettim ve onu izledim.
Я понял, что вы позвоните Дяде Дэйву, поэтому мы поехали за ним.
- Tahmin ettim.
Угадала.
Hayır. Orada olabileceğini tahmin ettim.
Нет, я угадала, где ты можешь быть
- Sadece tahmin ettim?
- Угадал.
- Evet, Ecklund ve Swedlin'de Moose Gölüne yakın, öyle tahmin ettim. Elbette.
"Экланд и Сведлин" ближе к озеру Муз, вот я и подумал, что там
Gerçekten ötekilerle yandın sandım. Ben daha doğrusunu tahmin ettim.
Я действительно думал, что ты сгорел вместе со всеми.
Çöp kutusunun dibine çarpınca kırılmışlardır diye tahmin ettim.
Наверное да, сломались, когда шлёпнулись на дно мусоропровода.
Hareketinizi önceden tahmin ettim.
И линию твоей атаки.
Burada olduğunuzu tahmin ettim.
И понял, что увижу тебя здесь.
Boyunu ve kilonu tahmin ettim : 1m.70cm., yaklaşık 55 kilo?
Твой рост прмерно 173 см. Вес около 50 кг?
Tahmin ettim.
Я должен сказать.
Hiç bir kapı zorlanmamıştı, anahtarla açtığını tahmin ettim.
Двери не были взломаны, и я решил, что у него - твой ключ.
Her düşündüğünü tahmin ettim.
Я угадывала каждую его мысль.
Sadece tahmin ettim.
Догадалась
Toplara nasıl vurduğunu bildiğim için, nerenin tehlikesiz olacağını tahmin ettim.
Я видел, куда вы бьете. Я стоял в безопасном месте.
Tahmin ettim.
- ƒогадалс €.
Ben, uh, tahmin ettim.
- Я... почувствовал.
Sadece tahmin ettim.
Я это чувствовал.
Ben de öyle tahmin ettim.
Видимо, да.
- O kadarını tahmin ettim.
Я так и понял.
Doğal olarak tahmin ettim.
Так, умозаключение.
Belki sadece tahmin ettim.
- Интуиция.
Tahmin ettim.
Догадалась.
- Tahmin ettim.
- Я просто догадался.
Ben de astral alanda seyahat ettim. Ama biz Sam'den bahsediyoruz, adam tam 400 yıl geriye gitti. Bunun enerji alanlarına etkisini tahmin bile edemiyorum.
Я он переместился в прошлое на 400 лет - мне даже представить страшно, как это ударило по его энергетическим полям.
ettim 71
tahmin 18
tahmin ediyorum 40
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahminim 27
tahminimce 51
tahmin edeyim 150
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218
tahmin 18
tahmin ediyorum 40
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahminim 27
tahminimce 51
tahmin edeyim 150
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218