English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ T ] / Tanrım yardım et

Tanrım yardım et traduction Russe

342 traduction parallèle
Tanrım yardım et.
Боже, помоги мне.
Tanrım yardım et bana. Bitsin bu azap.
Г осподи, положи этому конец!
Tanrım lütfen Bay Rhett'e, bu acılı gününde yardım et.
Господи, помоги м-ру Ретту в этот горестный час.
Tanrım ona yardım et.
Да, это он.
Zor günlerinde ona yardım et, Ulu Tanrım. Üzüntüsü yaşından büyük olmasın.
Устрани ее трудности, Боже, пусть ее горести будут не более того, что она может выдержать в свои годы.
Yardım et ona Tanrım.
Господи, помоги ему.
Ona yardım et, Tanrım.
Джордж - хороший парень.
Bana yardım et Tanrım. Emrin gerçekleşsin.
Помоги мне, Господи мой, Пусть будет воля Твоя.
Bana yardım et Tanrım.
Помоги мне, Боже.
Tanrım, bana yardım et.
Помоги мне, господи.
Yardım et, Tanrım!
Помоги мне!
Tanrı aşkına yardım et bana.
Ради Бога, помоги, если можешь.
Tanrım yaşamama yardım et!
Помоги мне!
Tanrım, bana yardım et!
О господи!
Tanrım bana yardım et.
Боже, помоги мне!
Tanrım, bize yardım et. Ona ne söyledin?
- Мадонна, помоги нам.
Tanrım, bize yardım et. Neden korkuyorsun?
Мадонна, помоги нам.
Bir kere daha kasabalarımızı yok ettiler, ve insanlarımızı esir ettiler. Lütfen bize yardım et Tanrım.
Господь всемогущий!
Tanrım bize yardım et!
Небеса!
Tanrım, bize yardım et!
Святая дева Мария! что вы делаете?
Sevgili Tanrım! Lütfen yardım et! Lütfen bir çocuğum olsun!
Я здесь.
Lütfen Tanrım, Buradan çıkmama yardım et!
Умоляю, Господи, дай мне выйти отсюда!
Tanrı aşkına Antoine, bana biraz yardım et.
Ради Бога, Антуан, очнись и помоги мне.
# İnanamıyorum, ben mi olacaktım baştan çıkarılan? # Tanrım, yardım et bana dua edecek bir yer bulayım.
( музыка ) Я не верю в то, что я мог ошибиться... ( музыка ) О, боже, не поможешь ли найти мне место, чтобы помолиться?
Tanrım, yardım et. Yardım et.
Господи Иисусе, помоги мне, помоги.
Tanrım bana yardım et.
Господи, помоги.
Hayır! - Tanrım bana yardım et.
- Спаси меня, Господи.
Yüce Tanrım bana yardım et.
Всемогущий бог....... помоги мне.
Aman Tanrım, yardım et.
- О, Господи! Господи, помоги мне!
Tanrım, bana yardım et!
Господи, помоги мне!
- Tanrım bize yardım et!
- Ну-ну! Я тебе!
Tanrım! Yardım et.
Помоги мне!
Anne, yardım et bana lütfen! Tanrım.
Мамочка, помоги мне, пожалуйста!
- Tanrım bana yardım et!
- Господи, помоги!
Tanrım, yardım et bize!
Бог мой, нам некуда идти! Боже, помоги нам.
Yüce Tanrım, kuşları ve arıları sen yarattın, elbette ki salyangozları da, lütfen bana yardım et, benim gibi ümitsiz ve aciz bir hayvana.
Дорогой Господь, сотворивший птичек и пчелок. И ули - ток, конечно. Пожалуйста, помоги мне, я тоже животное и, к моему огорчению, я был грешником.
Yardım et, Tanrım. Seni çağıran sesimi duy.
"Услышь мой голос, когда я зову Тебя".
lndy, Tanrı aşkına yardım et!
Инди, ради Бога, помоги мне!
Yüce Tanrım güç ver. Yardım et kadınların en kutsalı.
Ибо благословлена ты в женах и благословлен плод чрева твоего.
Tanrı aşkına bana yardım et.
Ради Бога, помоги мне.
Tanrım, bana yardım et.
О, Боже, дай мне силы.
Tanrım. Yardım et.
Помоги мне, Боже.
- Tanrım bize yardım et!
- Да поможет нам Бог!
Tanrım bize yardım et!
Да поможет нам Бог!
Tanrım bize yardım et!
Помилуй нас Боже!
- Tanrım! Yardım et! - Ne var?
Что случилось?
Tanrım yardım et!
И найди этого зверя прежде, чем он укусит ещё раз.
Tanrım bana yardım et!
Боже помоги мне!
Tanrım, yardım et!
Господи, помоги нам!
Dik bir duruş ve, Tanrım bize yardım et. İnce bir zevk ve terbiye.
Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода.
Tanrım bana yardım et.
Боже, пожалей меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]