Ten traduction Russe
7,953 traduction parallèle
Köşedeki DJs'ten?
Из "У Диджея" за углом?
Pekâlâ. Lisa Green'in eski müşterilerinden sağ olan herkes burada. Onları 1995'ten bu yana sinema bölümünde okuyan lisans ve yüksek lisans öğrencileriyle karşılaştırdık.
хорошо... все до сих пор живы из старого спиcка клиентов Лизы мы сверили их со списком студентов и ищущих работу, их тех кто посещал киношколу с 1995
Veliaht Prens'ten bir haber var mı?
Есть новости о здоровье Принца?
Hayır ben haftalık rapor alıyorum. Malick'ten.
Нет, я получаю еженедельные отчеты от..
- Ekonomi, cinsiyet, ten rengi gibi.
С другим достатком, цветом кожи, другого пола...
Richard Forrester'ın teyzesi bu sabah İsveç'ten bir telefon aldı.
Тёте Ричарда Форрестера вчера позвонили из Швеции.
Malick'ten.
Малика.
DJs'ten iki Amerikan usulü burger. Ekstra pastırmalı, duble peynirli.
Два "СуперАмериканца" из "от ДиДжея" с беконом и двойным сыром.
Hayatımı Grant'ten uzak durarak geçirdim.
Я всю жизнь прятался от Гранта.
Sana Louis'ten bir teklif getirdim.
Я принёс предложение от Луиса.
Neden ne zaman Violet'ten bahsetsem çok tuhaf oluyorsun?
Почему ты себя странно ведёшь каждый раз, когда я упоминаю Вайолет?
1963'ten beridir biriyle randevulaşmadım.
Надеюсь, это будет лучше. Это свидание хотя бы легально.
Annen bir nedenden dolayı Monolit'ten korkuyordu.
Твоя мать была в ужасе от монолита не просто так.
Bu adam B613'ten değil.
Этот парень не из Би613.
Elise, Paris'ten eski bir arkadaş.
Элис – моя старая подруга из Парижа.
Tutuklanmaya direnen Madam "X" ten birkaç sıyrık aldı.
О, он получил пару царапин от Мадам Х, когда она сопротивлялась аресту
Belki bu hafta da Chip'ten kurtulmanın bir yolunu bulmuştur.
Может, на этой неделе она решила избавиться от Чипа
İsteğin kalması için Tyrell Wellick'ten gelen emirler var.
У нас чёткий приказ от Тирелла Уэллика сохранять это запрос.
Nate'ten bir haberi olan var mı?
Что-нибудь слышно о Нейте?
Ayrıca alelleri Hewitt'ten daha çok uyumluymuş.
И по параметрам он подходит лучше, чем Хьюит.
Jax'ten bütün hayatını değiştirmesini, sahip olduğu her şeyden vazgeçmesini istiyoruz.
Слушайте, мы просим Джекса изменить всю его жизнь, пожертвовать всем, что у него есть.
Ne bir saldırı sesi var, ne de Everett'ten bir ses.
Ни звуков нападения, ни следа беспокойства Эверетта.
Eğer Bayan Corinth'ten bahsediyorsan vatandaşlık yolunda bana danışmanlık yapıyor.
Если ты имеешь в виду Мисс Коринф, то она помогает мне с гражданством.
Berk'ten uzağa gitmek, kendi evime taşınmak, adını bildiğiniz kişiden uzak olmak.
Съехать с Олуха, найти свое место, подальше от сами-знаете-кого.
Hayır, ben Hookfang'ten bahsediyorum.
Нет, я про Кривоклыка.
Kaybettiğimiz onca kişiden sonra artık Wells'ten kurtulduğumuzu sanıyordum.
После всего, что мы утратили, я надеялся, что мы освободились от Уэллса.
Larkin'i öldüren meta insanla ilgili Flash'ten bir şeyler öğrendin mi?
Есть новости от Флэша о мете, что убила Ларкина?
Bow Street'ten Müfettiş Marlott.
Инспектор Марлот с Бау стрит.
Buradan gitti Greenwich'ten.
Оно приплыло отсюда, из Гринвича.
Hayır alamıyorsun. İyi haber şu ki Jack'ten istediğini aldın. Bunların ötesinde ise, evsiz çocukların hayatında büyük bir farklılık yarattın.
Но утешайся тем, что получил желаемое с Джеком, и более того, значительно помог бездомным детям.
Hajik'ten korkmuyorum.
Я не боюсь Хаджика.
Sana hiç Otto Düring'ten bahsetti mi ya da Vakıf'tan?
Он когда-нибудь упоминал при тебе Отто Дюринга или его Фонд?
İHA'lar tepede ve onu GPS'ten takip ediyoruz.
Беспилотник в небе, плюс мы отслеживаем её по GPS.
Ciddi misiniz? "Fantastik" ten başka bir sıfat bulamadınız mı?
Серьёзно? Не могли подобрать синоним к слову "чудесный"?
Sana bir şans vermeliyiz. Ten renginin ne olduğunun bir önemi yok.
Нам стоит дать тебе шанс вне зависимости от твоего цвета кожи.
Yemin ederim ki bunun ten rengiyle hiçbir ilgisi yoktu ancak onu vurdum.
Клянусь, цвет кожи тут ни при чём, но... Я его подстрелил.
Bu kod 2013'ten kalma.
Этот код 2013 года.
Curtis'ten ufak bir hediye.
Небольшой подарок от Кертиса.
Ama benim 4'ten 12'ye kadar nöbetim var.
Я могу с 4 до 12, но...
# Yaptım seni C-4'ten! #
Я сделал это из С-4!
Pinterest'ten bulduğum şeylerle birleştirdim.
Это сшито вместе из хлама, который я нашла Пинтерест.
Şimdilik ten temasından kaçınacağız.
А сейчас нам нужно... Избегать прямого прикосновения.
1903'ten beri ölü.
Он мёртв с 1903 года.
Kayıtlar bu uçağın tam da kız kardeşimizin kaçırıldığı gece Marrakech'ten Miami'ye uçtuğunu gösteriyor.
Записи показывают, что этот рейс здесь слева от Марракеша в Майами в ту самую ночь, нашу сестру забрали.
Ortalıkta ten rengi pantolonun, yeşil gömleğin ve rahatlatıcı ses tonunla kıvırtarak dolaşmalar.
Ходишь везде в своих телесных штанах, в своей зелёной блузке, со своим мягким голосом.
Katibimiz Bay Heep'ten ödemelerin babanızın talep ettiği şekilde yapıldığını kontrol etmesini istedim.
[ДЖАГЕРС] Я попросил нашего клерка мистера Хипа проверить долги вашего отца.
Kral Alfred'ten mesaj getirdim.
Я несу сообщение от короля Альфреда.
Wessex'ten gitmeyeceğiz.
Мы не оставим Уэссекс.
- Guthrum Reading'ten ayrılmayacak. - O zaman bir kez daha açlıktan ölür diyorum.
Гётрум не оставит Реадингум.
Ayrıca Uhtred'in başı yerinde duracak ancak Wessex'ten gitmeniz için yüklü bir ödeme yapacağım.
И Утред сохранит голову, но я готов хорошо заплатить вам что бы вы покинули Уэссекс.
- 15'ten fazla değil.
Не больше 15.