Tuttum seni traduction Russe
699 traduction parallèle
Tuttum seni.
Держу!
Tuttum seni!
Поймал!
Tuttum seni.
Держу.
Tamam, tuttum seni.
Есть, держу тебя.
Tuttum seni. Geri it kendini!
Я держу тебя.
Tamam, tuttum seni.
Вот так. Держу тебя.
- Tuttum seni!
- Ловлю!
Bana gel. Tuttum seni.
Пойдем со мной.
Tuttum seni.
Я держу вас.
- Tuttum seni.
- Сюда, идите ко мне!
Tuttum seni.
Ну все. Ты в порядке.
Tuttum seni!
Попалась!
Tuttum seni!
Я держу тебя!
Tuttum seni.
Я держу Вас.
Tuttum seni.
Я тебя держу.
Seni gitar çalasın diye tuttum, müşterilerime hakaret edesin diye değil.
Я наняла вас для того, чтобы играть на гитаре, а не оскорблять моих клиентов
Seni beni koruman için tuttum.
Я наняла тебя для защиты.
- Tutuyor musun? - Seni tuttum.
- Я тебя держу.
Sana güvenemediğimden söylemediğimi sandın. Seni takdir ettiğimden ve sevdiğimden dolayı, senden bazı şeyleri saklı tuttum.
Ты думал, что я не доверял тебе... но только из-за того что я восхищался тобой, и любил тебя... я держал некоторые вещи в секрете от тебя...
Seni de tuttum.
И тебя поймал.
Ben değil. Seni aylarca oradan uzak tuttum.
Я долго держал тебя подальше.
Sence seni paranı ödemeden mi tuttum?
Конечно, я знаю, кто ты. Ты думаешь, я позволил бы тебе войти в жизнь моего сына, не проверив, кто ты?
Seni bir öğretmen olarak tuttum, kahin olarak değil.
Но я нанял тебя за твои способности учить, а не предсказывать.
Seni tuttum dostum.
Я помогу тебе дружище.
Tamam. Seni tuttum.
Давай, держись...
Tuttum seni.
Я держу тебя.
Seni bunun için, benim yerime endişelenesin diye tuttum.
Поэтому я нанял тебя, Фил, чтобы ты беспокоился за меня.
- Haydi anne, seni tuttum. Haydi.
Вот так, пошли.
Seni buldum! Baştan çıkardım! Ve Malcolm her şeyi güzelce tezgahlarken seni burada tuttum!
Я нашла тебя, я заманила и удерживала тебя здесь, пока Малкольм не придумал, как красиво и чисто тебя подставить.
- Seni işin içinde tuttum.
- Я столько раз покрывал тебя.
Tamam, seni tuttum.
Есть.
Seni tuttum.
Я держу тебя.
Seni bir iş için tuttum ve işi yapmayacaksan hemen söylemen daha iyi olur.
Я нанял тебя для работы. Если ты не хочешь её делать, скажи.
Tuttum seni kızım.
Наконец-то!
Kit. Seni tuttum.
Я держу!
Bu yüzden seni tuttum.
Вот почему выбрал тебя.
- Seni bu yüzden tuttum.
- Для этого я вас и нанял.
Hayır. Asıl ben seni tuttum.
Это я тебя держу.
Seni tuttum. Atla!
Я вас поймал мисс.
Seni tuttum. Bırakmam.
Давай, держу.
Gel. Seni tuttum. Seni tuttum.
Давайте, я держу вас.
Evet, seni öpmek için, Buffy'yi öldürsün diye Letonyalı solucan adam tuttum.
Точно, я нанял латвийского человека-насекомого убить Баффи, чтобы я мог поцеловать тебя.
Bir dedektif tuttum, seni bulduğu anda geldim işte.
Я наняла детектива, и когда он нашел вас, приехала.
Seni tuttum, çünkü çok genç ve bu konuda tamamıyla çaylaktın.
Я нанял вас, потому что вы молоды и совершенно не годитесь для этого.
Tamam, seni Greg'i elde etmek için tuttum ama çok fazla kahve içiyorum ve...
Я вовсе не такая невротичка, какой кажусь. Вообще-то, такая. Я наняла тебя, чтобы вернуть Грега, а теперь мне нужен ты.
Seni tuttum, Henry.
Знаете, вы мне нравитесь, Генри.
Seni tuttum.
Иди ко мне.
Seni bütün erkeklerden uzak tuttum.
Я держал тебя подальше от всех мужчин!
Martin, sana ülkenin en iyi savunma avukatlarından birini tuttum. Seni onunla tanıştırmak.
Мартин, я привел тебе одного из лучших... защитников по уголовным делам в стране.
Seni tuttum.
Давай, Джо. Я с тобой.
Seni tuttum.
Я тебя поймал.
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22