English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ U ] / Unutmalısın

Unutmalısın traduction Russe

134 traduction parallèle
Unutmalısınız.
Забудьте всё.
Ve burada olman gerçeği dışında... her şeyi unutmalısın Kontes.
И Вы должны забыть обо всем... кроме того, что Вы здесь, графиня.
Onu unutmalısın.
Забудь о ней.
Güzel kızlardan oluşan bir kabile bulsan bile umurumda değil. Unutmalısın!
Мне наплевать, даже если вы там встретите целое племя обворожительных девиц.
Sağlıklı olmalı ve onu unutmalısın.
И ты должна выздороветь, и ты должна забыть его.
- Mantığı unutmalısınız belki.
Может, вам надо забыть о логике?
- Bunu unutmalısın.
- Вам нужно забыть об этом.
Bu piliçleri artık gerçekten unutmalısın...
Но никогда нельзя доверять этим шлюхам...
Genichiro Miki'yi unutmalısın.
Гэнитиро... тебе надо позабыть о Мики.
Sana söylüyorum! Mikiyi unutmalısın.
Я же говорила, что ты должен забыть о ней.
Çünkü zamanı unutmalısın.
Там ты должен забыть о времени.
Her şeyi unutmalısın, her şeyi...
Говорил тебе о неких идеях.
Unutmalısın, bu durumda olduğu sürece, sivilceyi kesemem.
Поймите, что, в его случае, я бы не просто проткнул его - я бы его обезглавил.
- Beni unutmalısın.
- Ты должна меня забыть.
O adamı unutmalısın.
Надо забыть этого человека, Лили.
Bence bu olayı unutmalısın.
Вам лучше забыть про это.
Beni unutmalısın.
Ты должна забыть меня.
Unutmalısınız.
Вы должны выкинуть это из головы.
Evet. Köprünün altında söylediklerimi unutmalısın.
Забудь о том, что я сказала под мостом.
Çok üzülerek, size yaptığımız iş | önerisini unutmalısınız.
Прошу вас считать все договоренности расторгнутыми.
Onu unutmalısın.
Ты должна забыть его.
Onu unutmalısın.
Забудь об этом.
Ama gördüklerini unutmalısın.
Но ты не должен забывать, что ты видел.
Henry, şunu bilmeni isterim seninle dostuz, ama bugün bunu unutmalısın.
Мне кажется, Генри, что вы слишком уж веселы, притом,.. ... что с вами случилось.
Artık bunu unutmalısın Cindy.
Надо жить не оглядываясь, Синди.
Daha doğrusu, ilken olduğunu unutmalısın.
По существу, надо забыть, что они у тебя есть.
Onu unutmalısın.
- Ты должен забыть его.
- O kızı unutmalısın dostum!
- Забудь ты об этой девчонке.
Belki de polisi arama işini unutmalısın.
Может, не нужно обращать внимания на этот телефонный разговор.
Bazen, besleyicileri unutmalısın.
Иногда следует забыть о питании.
Hayatta kalmak için her şeyi unutmalısın.
Если ты хочешь жить, ты должен забыть обо всем этом.
Pekala, bu Joey işini unutmalısın. Tamam mı?
Ты должен перестать думать об этом.
Ben'i unutmalısın.
Тебе лучше забыть Бена.
Yani beni unutmalısın.
И ты должен меня забыть.
Bu aşk işlerini unutmalısın.
Перестань думать об этой глупой любви.
Unutmalısın, evlat.
- Остановись, сынок.
Gerçekten unutmalısın. Sürekli geçmişi düşünürsen, hayatını yaşayamazsın.
Если все время смотреть в прошлое, можно не заметить, как пройдет жизнь.
Hayatını ve gençliğini daha ne kadar harcayacaksınız? Dostuna olan sadakatini artık unutmalısın. O haini artık hatırlamak istemiyorum.
Как долго ты собираешься приносить себя в жертву, тратить свою молодость и здоровье, забывать верных друзей в надежде, что этот предатель опомнится.
Onu unutmalısın. Aşk, söylediği gibi boktandır.
Любовь - это дерьмо, как она и сказала.
Artık onları unutmalısınız.
И вы должны забыть о них.
Belki de onu unutmalısın.
Может, тебе лучше ее забыть?
Artık beni unutmalısın.
Можешь меня теперь забыть. Мы будем квиты.
Ama artık onu unutmalısın.
- Теперь придется её забыть!
Tenisi kesin unutmalısınız.
Никакого тенниса, забудьте об этом.
Bunları artık unutmalısınız. Julie'nin hatrı için.
И мы должны с этим справится ради Джули.
Geçmişi unutmalısın.
Вы должны позабыть о прошлом...
Buradan ayrıldığında beni unutmalısın.
Когда уйдёшь, тебе лучше меня забыть.
Ama unutmalısın!
Но ты должен.
Kendi iyiliğin için, bunları unutmalısın.
И забудьте обо всём этом, ради вашего же блага.
Bir ablan olduğunu unutmalısın.
Ты должна забыть, что у тебя была сестра.
Parktaki kızı unutmalı ve hayatını yaşamalısın.
Забудь о девушке из собачьего парка и живи дальше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]