Unutmayin traduction Russe
28 traduction parallèle
Unutmayin, içinde bulundugunuz kosullarda israr edecek durumda degilsiniz.
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
Unutmayin her insan için hatalardan uzak durmak çok zordur.
Не забудьте, что индивиду сложно избежать ошибок.
biz bir süpheliyi inceliyoruz. delileri kontrol edin, olay yerinde bulunanlari. parmak izlerinide unutmayin.
бЯЕ, СФЕ ЛНКВС... оНВЕЛС мЮ ╗ М ОПХЦНРНБХКЮ НАЕД РНКЭЙН ДКЪ ЛЕМЪ?
Dikkatli olun, ve isi size kimin verdigini unutmayin.
Осторожнее. Помните, кто дал вам эту работу.
Unutmayin.
Не забыл. Вот!
Kimin icin calistiginizi unutmayin.
Только помните, на кого работаете.
Sadece kimin icin calistiginizi unutmayin dedim.
Я просто говорю, чтобы они помнили, что работают на тебя.
Unutmayin ki ; yalan günahtır.
Лгать умалчивая - это грех.
Ve herzaman dedigim gibi : "Unutmayin. Yeteri kadar biliyorsunuz."
Я всегда говорю : вы сами всё знаете.
Unutmayin, imkânsiz diye birsey yoktur.
Помни, нет ничего невозможного.
Görevi unutmayin.
Помни о миссии.
Unutmayin millet, bunu hayir icin yapiyoruz.
Помните, все это на благотворительность.
Mavi Baptisia'larinizi almayi unutmayin.
Не забудьте купить голубые баптизии.
Kurbanlarin kaderinin sizin ellerinizde oldugunu unutmayin.
Помните : в ваших руках - судьба пострадавших.
Köpegi unutmayin.
Собаку не раздавило.
Kvanza'yi unutmayin.
Не забудьте о Кванзе ( прим. - африканский праздник, альтернатива американскому Рождеству )
Taktik plani unutmayin.
Помните тактический план.
Lâkin unutmayin bunlar hanidir kayip olan antik metinlerdeki siirsel ifadelerdir.
Теперь, давайте будем иметь в виду, что они представляют собой поэтические отрывки из давно потерянных древних текстов.
UNUTMAYIN, "OMURGADAN OLURLER, DiZLERDEN YERE DUSER SURUNURLER!"
Помните : "Хребты ломай и руки, ноги вырубай!"
UNUTMAYIN, BU SEYLER SESE GELiYOR.
Запомните, эти твари идут на шум.
simdi herkes dinlesin ; unutmayin, sosyal görevli gelirse...
Так, все слушайте, запомните, если появится соцработник...
Unutmayin ; ödevler en geç bu aksam 5'te e-postamda olacak.
Не забудьте. Жду ваши задания по электронной почте до 5 вечера.
Bu tesisten yapilan tum aramalarin hukuki yetkililer tarafindan kaydedilip izlendigini lutfen unutmayin.
Помните, что все звонки с этого объекта записываются и отслеживаются правоохранительными органами.
Kemerlerinizi baglamayi unutmayin!
Хорошо, не забудьте пристегнуть ремни.
Bu insanlarin neler yapabilecegini unutmayin.
Вспомни на что они способны.
Unutmayin, tum alintilar dipnotta belirtilecek.
Помните, что все цитаты должны сопровождаться сносками.
Unutmayin, bu adamlar daha önce savas görmedi.
Запомните, никто из них ещё не сражался.
Is konustugumuzu unutmayin.
Мы здесь по делу.
unutmayın 637
unutmayın ki 18
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unutmam 161
unutmuşum 444
unutmuştum 37
unutma bunu 38
unutma ki 32
unutmayın ki 18
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unutmam 161
unutmuşum 444
unutmuştum 37
unutma bunu 38
unutma ki 32