Yapacak mısın traduction Russe
968 traduction parallèle
- Bunu yapacak mısın?
- Сделаете? - Нет.
Tekrar yapacak mısın?
Еще так сделаешь?
Bunu yapacak mısın?
Сделаешь это?
- Aklına gelen çılgınlığı yapacak mısın? - Hangi çılgınlığı?
Ты действительно увлекся этой сумасшедшей идеей?
- Lütfen Harry, yapacak mısın şu işi?
- Пожалуйста, Гарри, сделаешь?
Benim için bir şey yapacak mısın?
Сделаете кое-что для меня?
- İşi yarın yapacak mısın?
Будешь ли ты работать завтра?
- Babanın söylediğini yapacak mısın?
- Слушай детка, сделай, как папа просит.
Yapacak mısınız?
Вы это сделаете?
Albay, kapanış konuşmanızı yapacak mısınız?
Полковник, теперь ваша речь.
Evet ben? Sen bir şeyler yapacak mısın?
- И ты хочешь стать этим примером?
Bizimle işbirliği yapacak mısınız?
Вы намерены с нами сотрудничать?
- Yapacak mısın?
- Ты сделаешь это?
O zaman... Yapacak mısın?
Ну... так ты сделаешь?
Bunu yapacak mısın Motome?
Ты сделаешь это, Мотоме?
- Resmini yapacak mısın?
Нарисовать его хочешь? Не нужно.
- Şekerleme yapacak mısın?
- Кри-кри, не хочешь немного вздремнуть?
Daha yapacak mısınız?
- Их уже четверо, сколько же еще?
- Banyo yapacak mısınız, efendim?
Вьi примете ванну, мсье?
O zaman yapacak mısınız?
Значит, вы согласны?
- Yapacak mısın?
- Так сделаете это? - Сделает.
Bırakalım bu konuyu artık. Söylediklerimi yapacak mısın?
... чтобы покончить с этим уже сейчас, вы выполнили мои распоряжения?
Beni dinle Emeliano. Leş gibi kokan derin karşılığında bizimle anlaşma yapacak mısın?
Слушай, Эмильяно, сможешь оказать нам услугу в обмен на свою вонючую шкуру?
Söyle, ne olacak? Yapacak mısın, yapmayacak mısın?
Ну и, согласна или как?
- Yapacak mısın?
- Будешь?
Hey, Curt, şehirdeki son gecenizde alem yapacak mısınız?
Ну что, Кёрт? Последний вечер в городе. Ты с ребятами не собираешься закатить небольшую вечеринку перед отъездом?
Banyo yapacak mısın?
Ванну приготовить?
Bir iş daha yapacak mısınız?
Вы, парни, снова уезжаете?
- Pekala, yapacak mısın yapmayacak mısın?
- Так подменишь или нет?
Vakit geç oluyor, yemek için bir şeyler yapacak mısın?
Мы опаздываем.
- Çeneni kapatıp şu işi yapacak mısın?
Вoт вам oдна.
Lanet olsun, amcanın her dediğini yapacak mısın?
Черт возьми! Вы не явились на землю, чтобы угождать вашему дяде.
Bana "Momo" demeyin. Yapacak mısınız, yapmayacak mısınız?
Не говорите "Момо." Так вы сделаете или нет?
- Gerçekten yapacak mısınız? - Başlıyoruz!
- Вы в самом деле собираетесь это сделать?
Bir şey yapacak mısınız?
У вас есть какие-нибудь планы?
Gerektiği zaman bir neden bulurum. Yapacak mısın peki?
Что ты, ерчнда какая-то.
Yapacak mısın peki? Hayır.
Сколько ни притворяйся, лччше, чем есть, не станешь.
İşbirliği yapacak mısın? Eğer
Будешь сохранять покой?
Bir insan ve bir Hıristiyan olarak... inançlarına ters düşse bile benim her söylediğimi yapacak mısın?
Ты обещаешь делать все, что я говорю, даже если это противоречит твоим убеждениям и христианской вере?
- Şunlara bir şey yapacak mısın?
- Ты с этим что-нибудь сделаешь?
Onların dediğini yapacak mısın? Yüreğimin bir köşesinde acıma var, bir köşesinde nefret.
В одной части моего сердца жалость, в другой ненависть.
Yapacak mısın?
Пока не знаю.
Perşembe gününe kadar yapacak hiçbir şeyim olmadığının farkında mısın?
Представляешь, мне не нужно ничего делать до четверга.
- Güzel. Onu insanların içinde sınayalım, bakalım ne yapacak?
Давайте посмотрим, что у нее получится на людях.
Aynı şeyi yapacak mısınız?
Вы сделаете то же самое?
Yapacak mısın?
Да?
Yapacak mısınız?
Вы не возражаете?
Bir yorum yapacak mısınız?
Боже мой.
Fabrikadaki bu olumsuz davranışları silmek için Parti ve sendikalarla iş birliği yapacak mısınız?
Да, я постараюсь решить существующие проблемы, которые я сам считаю важными.
Bunu yapacak mısın?
Так согласен?
Ridley, eğer yapacak daha iyi bir işin yoksa... not alır mısın?
Ридли, запиши там, пожалуйста, если тебе нечем больше заниматься.
misin 24
mısın 19
yapacağım 517
yapacağız 90
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapacaksın 87
yapacak işlerim var 158
yapacak çok işim var 70
yapacak işim var 20
mısın 19
yapacağım 517
yapacağız 90
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapacaksın 87
yapacak işlerim var 158
yapacak çok işim var 70
yapacak işim var 20