English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yapacak işimiz var

Yapacak işimiz var traduction Russe

381 traduction parallèle
Bizim hala burada yapacak işimiz var.
Мы еще не закончили здесь.
- Yapacak işimiz var.
- Нам надо работать. - Ну да...
- Sana yapacak işimiz var dedim.
- Я сказал, нам надо работать.
Burada yapacak işimiz var.
Здесь не все в порядке.
Yapacak işimiz var
Дела есть у нас,
Yapacak işimiz var Bu büyülü zamanda,
Дела есть у нас, В самый жуткий час
Yapacak işimiz var.
У нас много дел.
Agnes, yapacak işimiz var.
Агнес, для нас есть работа.
- Yapacak işimiz var!
- Нам нужно работать!
Yapacak işimiz var.
" нac пoлнo paбoты.
Yapacak işimiz var.
Нам надо работать.
Yapacak işimiz var.
У нас прорва дел.
Yapacak işimiz var!
У нас много работы.
Yapacak çok işimiz var!
Отпусти её, слышишь?
Burada yapacak çok işimiz var... Çok fazla tasa.
У меня сейчас столько работы, столько... сложностей.
Yapacak çok işimiz var.
Подожди.
Birinin ölümünü dilediğiniz için sizi dava edemem. Göründüğü gibi yapacak yeteri kadar işimiz var.
Я не могу преследовать вас в судебном порядке лишь потому что вы желаете кому-то смерти.
Yapacak çok işimiz var, o yüzden çabuk ol.
- У нас много дел, иди.
Saldırın, dostlar. Hadi, yapacak daha çok işimiz var.
Вот твоя мама была еще та ещё мастерица.
Daha yapacak çok işimiz var.
Работы - непочатый край.
Hâlâ yapacak bir işimiz var.
С войной или без, нас ждет наша обычная работа :
Biz kendimizi severiz. Yapacak birsürü işimiz var.
Мы должны доставлять себе наслаждение.
Daha yapacak çok işimiz var.
- Жми педаль на метал.
Yapacak bir sürü işimiz var.
Йоду.
Yapacak işimiz var!
Эй, шевели задницей!
Yapacak çok işimiz var.
У нас полно работы, так что...
Gel, Zelig, yapacak çok işimiz var.
Пойдём, Зелиг, у нас ещё масса работы.
Haydi tatlım. Yarın yapacak çok işimiz var.
У нас завтра много дел.
Eğer tüm bu insanlar gelecekse, yapacak çok işimiz var.
Если все эти люди приедут, то у нас много работы.
Yapacak çok işimiz var.
У нас много работы.
Yapacak çok işimiz, ama az zamanımız var.
Нам предстоит многое сделать, но времени на это мало.
- Gidiyoruz. - Yapacak bir sürü işimiz var.
Здесь много интересного!
Odada kalalım. Burada yapacak çok işimiz var.
Давай остановимся здесь, тут весело.
Yapacak çok işimiz var.
У нас впереди еще много работы.
Yapacak çok işimiz var.
— Хорошо, двинулись.
Gel. Daha önce yapacak bir sürü işimiz var.
Пошли, до вечера нам предстоит много поработать.
Şey yapacak çok işimiz var.
Что ж... у нас много работы.
Çocuklar, yapacak çok fazla işimiz ama çok az zamanımız var.
Вперед. У вас много работы.
Yapacak çok işimiz var.
Нужно еще столько сделать.
Yapacak bir işimiz var.
У нас есть работа.
Yapacak çok işimiz var.
Нам многое нужно сделать.
Adım Valen ve yapacak çok işimiz var.
Мое имя Велен, и у нас впереди столько работы.
Yapacak bir sürü işimiz var.
У нас много дел.
Yapacak çok önemli bir işimiz var!
Мы выполняем важное поручение.
Yapacak çok işimiz var.
У нас впереди много работы.
Yapacak çok işimiz var değil mi?
У нас много работы. Да?
Burada ne oluyor bilmiyorum ama yapacak bir işimiz var
Не знаю, что здесь произошло, но нам пора заняться делом.
Burada yapacak çok işimiz var.
Нам предстоит много здесь сделать.
Bizim yapacak çok işimiz var.
Нам здесь предстоит ещё много работы...
Yapacak başka bir işimiz var.
Нет, у нас тут другие важные дела, Дэл.
Yapacak çok işimiz var.
У нас полно дел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]