Yapacağını biliyordum traduction Russe
167 traduction parallèle
Yapacağını biliyordum!
Всё получилось.
Bunu yapacağını biliyordum.
Я знал, что ты не подведешь.
Benim için bir şey yapacağını biliyordum. Sadece ne ve nasıl olacağını bilmiyordum.
Я знал, она что-нибудь для меня сделает, но не знал что и как.
Ne yapacağını biliyordum.
Знаю я его, как облупленного.
Evet, böyle bir şey yapacağını biliyordum.
Я просто знал что вы что то подобное сделаете.
Yapacağını biliyordum.
Я думаю, он бы мог.
Bunu yapacağını biliyordum.
Так и думал, что она расскажет.
Hata yapacağını biliyordum.
Я знал, что если понаблюдать за тобой, ты совершишь ошибку.
Eninde sonunda hata yapacağını biliyordum, Simpson! Ne hatası?
Я знал : что рано или поздно ты попадешься, Симпсон!
İşini yapacağını biliyordum.
Я знал, что ты сделаешь своё дело.
Tabii ki. Öyle yapacağını biliyordum zaten.
[Смеется] Я так и знал.
Evet, bunu yapacağını biliyordum.
- Отлично сделано. - Да, я знал, что он это сделает.
Onun ne yapacağını biliyordum!
Я знал, чтo oн так сделает!
O zaman ona korkunç birşey yapacağını biliyordum.
И я знал, что он с ней что-нибудь страшное сделает.
Bana hile yapacağını biliyordum. Onu klonuma verdim.
Я знал, что вы обманете, я отдал её своему клону.
Bunu yapacağını biliyordum
Так и знала, что ты сделаешь это!
Çözdün! Yapacağını biliyordum.
Я знал, что ты сможешь.
Böyle yapacağını biliyordum.
Так я и думал.
Böyle yapacağını biliyordum. O yüzden belirsiz konuşuyordum.
Я знал, что ты так отреагируешь, поэтому ничего и не говорил.
Oh, yemek yapacağını biliyordum, ama neden bir konserve falan açmıyoruz ki?
Я знаю, что ты хотела приготовить ужин но давай лучше откроем консервы.
Ben her zaman senin büyük işler yapacağını biliyordum.
Я всегда знала, что ты творить великие дела.
Yapacağını biliyordum kaplan.
Я знал, что ты можешь это сделать, тигр.
Yakında böyle birşey yapacağını biliyordum.
А я все думал, когда же он начнет жаловаться...
Layla'nın görevini yapacağını biliyordum.
Я знал, что она догадается.
Yapacağını biliyordum.
что ты это сделаешь.
Bunu yapacağını biliyordum.
Я знала, что дядя Джоуи пойдет навстречу.
Yönetmenin istediğini yapacağını biliyordum ve o seni istiyordu.
Я знала, что режиссёр сможет настоять на своём, а он хотел тебя на эту роль.
Bunu yapacağını biliyordum.
Я знала, что ты это сделаешь.
- Böyle yapacağını biliyordum.
- Я так и знал.
Böyle yapacağını biliyordum.
Так и знал что разогнётся!
İmdat! Aptalca bir şeyler yapacağını biliyordum.
Блядь, так и знала, что эта пизда что-нибудь придумает.
Hile yapacağını biliyordum.
- Я не жулил - Спокойно, спокойно.
Evet bunu yapacağını biliyordum ve içine tükürdüm.
Эм.. Я знал что nы это сделаеim, так что добавил туда своих волос.
Böyle yapacağını biliyordum.
Я знал, что он так сделает.
Yapacağını biliyordum.
Ну и ладно, я знал, что так и будет.
- Bunu yapacağını biliyordum.
- Почему нет? - Я знал, что ты собираешься сделать это.
Fakat onu tanıyorum, bunu tekrar yapacağını biliyordum...
Но я знаю, кто он, и знаю, что он сделает это снова.
Böyle bir şey yapacağını biliyordum.
Я знал это! Ниа!
Bilirsiniz, Ted ve ben yemek pişirirken... ve ellerimiz ilk kez birbirine değdiğinde... hemen o an dersten sonra ne yapacağını biliyordum.
Знаете, когда мы с Тедом готовили и наши руки соприкоснулись первый раз,
Bunu yapacağını biliyordum!
Я знала, что ты так поступишь!
Yapacağını biliyordum.
Я знала, что ты сможешь.
Yapacağını söylemiştim, yapacağını biliyordum.
Я ему говорил, я знал, что он собирается это сделать.
Yapacağını biliyordum.
В этом я был уверен.
Ne yapacağımı bilemedim, astronotların biraz tuhaf olduklarını biliyordum, ama yakıt deposuna dalacağını hiç sanmıyordum.
Я был шокирован, вы можете мне поверить. Я не знал, что делать. Я знал, что астронавты немного странные, но не думал что настолько.
Dünyayı daha güzel bir yer yapacağını hep biliyordum.
Я всегда знал, что ты сделаешь мир лучше.
- Bir pislik yapacağını en başından biliyordum. - Dur, dur bir dakika.
- Я знал, что ты хотел бы попробовать оторвать какое-то дерьмо, как это!
Yapacağını biliyordum.
- Я знал.
Yapacağını biliyordum.
Я знал, что так и будет.
Seks yapacağını biliyordum.
Я поняла, что она собирается заняться сексом.
Baştan beri biliyordum büyük bir çıkış yapacağınızı. Hatta onu pataklamadan önce de biliyordum bunu.
Я знала, что у тебя получится, ещё до того, как ты его избила.
Onu asla affetmedim... Onu öldürmenin yanlış olacağını biliyordum. Ne yapacağımı bilemedim.
Я не могла простить этого... что он ложно обвинён...
biliyordum 1178
biliyordum zaten 31
yapacağım 517
yapacağız 90
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapacaksın 87
yapacak işlerim var 158
yapacak mısın 72
yapacak çok işim var 70
biliyordum zaten 31
yapacağım 517
yapacağız 90
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapacaksın 87
yapacak işlerim var 158
yapacak mısın 72
yapacak çok işim var 70