Yatağına dön traduction Russe
183 traduction parallèle
Yatağına dön!
Ладно. Вернитесь к себе!
Evine, yatağına dön.
Иди домой.
Sızlanmayı kes, yatağına dön.
Не спорь! Иди спать!
- Yatağına dön.
- Возвращайся в постель.
- Yatağına dön.
Иди в постель.
- Yatağına dön?
- Спи.
Yatağına dön.
Идите, поспите.
Tatlım lütfen, iyi değilsen yatağına dön.
О, милая, посмотри, если тебе плохо, прошу тебя, вернись в кровать.
- Yatağına dön! Daha fazla eziyet etmeyin.
Хвaтит мeня мyчить.
Yatağına dön, kızım.
Вы идете спать, мисс.
Yatağına dön hadi!
Иди спать.
Yatağına dön, Reggie.
Иди к себе, Реджи!
Yatağına dön, Kevin.
Иди спать.
Lütfen yatağına dön, anne.
Пожалуйста, ляг в постель, мама. Я скажу, что ты нездорова. Это всего лишь Матесоны.
Bu konuşma fazlasıyla uzadı. Yatağına dön.
Мы и так слишком долго разговариваем.
Her neyse, hadi sen yatağına dön. Pekâlâ.
Вот и все, могу отпустить тебя обратно в постель.
Ya yardım et, ya da yatağına dön.
Или помоги, или иди досыпай.
- Sen, yatağına dön!
- Ты, иди обратно в постель!
Yatağına dön.
Возвращайтесь в постель.
Baban iyi, yatağına dön.
Ложись спать, милая.
- Yatağına dön.
- Джесс, в постель!
- Yatağına dön.
- Иди спать.
Pencereden uzaklaş ve yatağına dön.
Расслабься. Отойди от окна и вернись в постель.
Şimdi yatağına dön.
Быстренько в постель.
- Roy, yatağına dön.
- Ты в порядке? - До, со мной все хорошо.
Yatağına dön.
Иди в кровать.
Bir fincan çay al ve derhal yatağına dön.
Сейчас чаю выпьешь и сразу же в постель.
Evet, o yüzden sen yatağına dön.
Да, ты возвращайся в постель.
Hemen yatağına dön!
Марш в кровать! Немедленно!
Hadi, yatağına dön.
Ну-ка, быстро в постель.
Şimdi yatağına geri dön bakalım.
Сейчас тебе надо в кровать.
Şimdi yatağına geri dön.
Давай, возвращайся в кровать.
Yatağına dön.
У меня бессонница.
Yatağına geri dön. Hadi, gidelim.
Возвращайся в постель.
Rosemary, yatağına dön.
Розмари, возвращайтесь в постель.
Yatağına geri dön.
а 1057 01 : 29 : 36,502 - - 01 : 29 : 38,469 – азумно, должен согласитьс €.
Yatağına geri dön.
Ћожитесь спать.
Sen de hemen yatağına dön. Saçma sapan işler yapma.
А ты иди спать и не лезь!
- Sen yatağına dön.
Ложитесь снова в постель.
Yatağına geri dön.
Вернись к тому, чтобы себя укладывать.
- Yok bir şey. Yatağına geri dön.
- Ничего, иди спать.
- Anne yatağına dön lütfen.
Мама, иди спать.
Öyleyse yatağına geri dön.
Тогда давай вернем тебя в кроватку.
Yatağına geri dön.
Ложись спать.
Yatağına geri dön.
Ћожись спать.
Yatağına dön, evlat.
Иди спать, малыш.
Dön yatağına, geri zekâlı!
- Пожись спать, идиот!
Sen yatağına dön.
Ничего, иди в постель.
Önemli değil, H.W. Sen yatağına geri dön Haydi, git uyu.
Эч Дабл-ю, не вставай, спи дальше. Давай. Спи дальше.
Sen yatağına geri dön.
Ты можешь вернуться к себе в постель.
Yatağına geri dön.
! Иди спать!
dönüyor 123
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
dönüyoruz 28
döndüğünde 18
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
dönüyoruz 28
döndüğünde 18
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21