English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yola çıkıyoruz

Yola çıkıyoruz traduction Russe

351 traduction parallèle
En kısa sürede yola çıkıyoruz.
Если останемся, будет худо.
- Ne zaman? - Yarın yola çıkıyoruz.
- Мы выезжаем завтра.
Yola çıkıyoruz.
Пора ехать.
Saat 5 : 00'te de balayımıza gitmek için yola çıkıyoruz.
В пять мы уезжаем в свадебное путешествие.
Acele edin. Yola çıkıyoruz artık.
Мы сейчас отправляемся.
Evet, yarın şafakla yola çıkıyoruz.
Да, уезжаем завтра на рассвете.
Bu akşam yola çıkıyoruz!
Сегодня мы выступаем!
Yola çıkıyoruz!
В дорогу!
Yarın Chihuahua'ya yola çıkıyoruz.
Завтра мы отправляемся в Чихуахуа.
Hemen yola çıkıyoruz.
Мы сейчас же выезжаем.
Brooklyn'e doğru yola çıkıyoruz.
Мы уже едем в Бруклин.
- Kemerini bağla, yola çıkıyoruz.
- Пристегнись!
Yola çıkıyoruz.
Мы отъезжаем.
Yola çıkıyoruz!
Быстрее!
Kaybedecek zamanımız yok. Sabah erkenden yola çıkıyoruz.
Мы уезжаем утром.
Hazır olsun olmasın, 12 saatte yola çıkıyoruz.
Готов он или нет, запуск произойдет через 12 часов.
- Yola çıkıyoruz!
- Готовьте передислокацию. Понял!
Hem yakında yola çıkıyoruz.
Никто не знает, куда делся 3PO. Его нет слишком давно, чтобы считать его заблудившимся!
Şafakta yola çıkıyoruz.
Выходим на рассвете.
Bu gece yola çıkıyoruz.
Ночью мы выступаем.
Yola çıkıyoruz.
Мы собираемся плыть.
- Yola çıkıyoruz.
- Мы летим.
Sabah 05 : 00'te yola çıkıyoruz.
Мы выдвигаемся завтра в 5 часов утра.
- Evet, yarın sabah yola çıkıyoruz.
- Да, надеюсь, улетим завтра утром.
Tanrı'ya şükredin, yola çıkıyoruz.
Помолившись, все вперед!
Yeni emirler geldi. 1 saat sonra yola çıkıyoruz.
Поступили приказы. Отплываем через час.
Odalarınıza gidin ve kalın şeyler giyin. Yola çıkıyoruz.
... я хочу, чтобы вы пошли в свои комнаты и оделись потеплее.
Hafta sonunda yola çıkıyoruz.
B конце недели мы вылетаем
Gelecek hafta yola çıkıyoruz.
Мы уезжаем на следующей неделе.
Beş dakika içinde yola çıkıyoruz ve Kaptan Sisko dönene kadar komutayı sana devrediyorum.
Мы отбываем через пять минут, и я назначаю вас командующим до возвращения капитана Сиско.
- İkimiz hemen yola çıkıyoruz.
Мы отбываем немедленно.
- Pekala, yola çıkıyoruz.
- Мы опять едем. Куда?
Şafakta yola çıkıyoruz!
Выступаем на рассвете!
Gelecek sene 30 Aralık'ta yola çıkıyoruz.
Отъезд 30 декабря следующего года.
Ne zaman yola çıkıyoruz?
Tак когда мы едем?
Birkaç saate yola çıkıyoruz, acele et.
Мы снимаемся через несколько часов, так что поторопись.
- Biz beyazsaray'a gitmek için yola çıkıyoruz sende kamuflaj çantanı getir.
Мы летим в Вашингтон, округ Колумбия. Белый дом.
Şafak vakti yola çıkıyoruz.
Мы выходим на рассвете.
Yola çıkıyoruz.
Покатаемся.
Hitoshi, yola çıkıyoruz.
Хитоси, мы уезжаем.
- Hemen çıkıyoruz muyuz yola?
Всё в порядке, хозяин? - Конечно, ты же сам знаешь.
- Derhal Londra'ya yola çıkıyoruz.
- Мы выезжаем немедленно.
Bugün yola çıkıyoruz.
Сегодня уходим.
Artık liderimizi burnundan yola çıkarak tekrara oluşturabileceğimize inanıyoruz.
И сейчас мы чувствуем уверенность, что можем возродить нашего лидера из носа.
Tamam, yola çıkıyoruz.
Ладно, приезжайте ко мне.
Bu gece yola çıkıyoruz.
Ночью мы уезжаем.
Sabah 8 : 00'de yola çıkıyoruz.
- Рано.
Bobby, yola çıkıyoruz.
Бобби, мы поднимаемся.
Ama bu düşünceden yola çıkıyoruz.
И именно это и считается.
İki sat içinde yola çıkıyoruz.
Мы отправляемся через 2 часа.
Özel bir göreve çıkıyoruz. Yola çıktığımızda size, Bay Emmett'a ve Bay Larson'a özel bir brifing verilecek.
Получите инструкции вместе с мистером Эммиттом и мистером Ларсеном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]