English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yoldaş teğmen

Yoldaş teğmen traduction Russe

33 traduction parallèle
- Hemen açıyorum, Yoldaş Teğmen...
- Сейчас, что-то заело.
Burada, Yoldaş Teğmen.
Здесь он, товарищ лейтенант.
- Geliyorum, Yoldaş Teğmen.
- Иду, товарищ лейтенант.
Yoldaş Teğmen, bunlar izinsiz vagona girmişler.
Вот, товарищ лейтенант, самоволыно проникли в вагон.
Georgiyevski'ye, Yoldaş Teğmen.
До Георгиевска, товарищ лейтенант.
Yoldaş Teğmen, bohçasını düşürdü parası, ekmeği...
У нее вещи пропали, а там деньги, хлеб...
Bu... Yoldaş Teğmen...
А это... товарищ лейтенант...
- Birşey bulamadık, Yoldaş Teğmen.
Ничего не обнаружено, товарищ лейтенант.
- Birşey bulamadık, Yoldaş Teğmen. - Birşey bulamadık.
Ничего не обнаружено, товарищ лейтенант.
Yoldaş Teğmen, seyahatinize!
Товарищ лейтенант, в дорожку Вам собрал.
Gidelim! İyi şanslar, Yoldaş Teğmen!
Поехали!
Yoldaş Teğmen, yolun durumunu görüyorsunuz!
Товарищ лейтенант, сами видите, какие дороги!
Bizim ressam sen misin? . Benim yoldaş teğmen.
Так точно, товарищ старший прапорщик.
Üzgünüm düşüncenizi değiştiremem, Yoldaş Teğmen.
Виноват, товарищ старший прапорщик, исправлюсь... с Вашей помощью.
Yoldaş teğmen, birinci bölük hafif ekipmanla koşuyor ama.
Товарищ прапорщик, а первое отделение налегке бегает.
Yoldaş teğmen. İkinci manga hazır. Görev hazırlığı tamamlandı.
Товарищ старший прапорщик, второе отделение к выполнению поставленной задачи готово!
Yoldaş teğmen, er Petrovsky
Товарищ старший прапорщик, рядовой Петровский.
Evet, yoldaş teğmen
Так точно, товарищ прапорщик. А?
Yoldaş teğmen Er Petrovsky emrinizi yerine getirdim
Товарищ прапорщик, рядовой Петровский приказ выполнил.
Ve de yoldaş teğmen
Кому Хохол, а кому товарищ прапорщик.
Yoldaş teğmen, bu bir çeşit Kuğu Gölü.
- Товарищ лейтенант! Ну, это какое-то "Лебединое озеро"!
Bunlar en temel şeyler, yoldaş teğmen!
Это азбука, товарищ лейтенант!
Yoldaş teğmen, gidebilirsiniz.
Разрешите идти, товарищ лейтенант.
Yoldaş teğmen, rapor vermeme izin verin.
Товарищ лейтенант, разрешите доложить.
Yoldaş teğmen ;
Товарищ лейтенант, а где Аня?
- Yoldaş Teğmen, adresleri bizde var.
- Товарищ капитан, у нас есть их адреса.
Daha önce bir filmde bulunmuş muydun, Yoldaş Teğmen? Hayır Yoldaş Yüzbaşı.
Товарищ лейтенант, вы уже когда-нибудь снимались в кино?
Anlaşıldı, Yoldaş Teğmen.
- Есть, товарищ лейтенант.
Evet, yoldaş teğmen
Так точно товарищ прапорщик.
- Anlaşıldı, yoldaş teğmen.
Выполнять!
Şu anda sağırım, yoldaş teğmen.
Глухой я, товарищ лейтенант...
Hey, Teğmen Yoldaş!
товарищ майор Вон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]