English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yukarıdayım

Yukarıdayım traduction Russe

101 traduction parallèle
- Yukarıdayım Walter.
- Наверх, Уолтер.
Davullar çalsın, trompetler Ben senden daha yukarıdayım
Барабанная дробь, - И я высоко сам над собой.
Bu kadar tasalanma. Ben yukarıdayım.
Не беспокойся так сильно.
- Yukarıdayım!
- Эй, внизу!
- Yukarıdayım, burada.
- Я наверху.
Zaten yukarıdayım aptal!
Поднимайся. Мы уже наверху, мама.
Yukarıdayım!
Фестер?
Andy, yukarıdayım!
Энди! Я здесь!
Helen, yukarıdayım. Tam üstünde!
Над вами!
- Jerry, yukarıdayım.
- Джерри, я здесь.
Yukarıdayım!
Здесь, Бастер!
Yukarıdayım.
Я наверху.
Ah, yukarıdayım.
Конечно...
Yukarıdayım.
Иди сюда!
Yukarıdayım.
Я наверху!
Büyükanne? Yukarıdayım.
Полагаю, уже не слишком рано для скотча.
Birazdan yukarıdayım.
Я догоню.
Anlamalısın, benim işimde 10-15,000 feet yukarıdayım.
Вы должны понять, что с моей позиции, я в 10ти 15ти тысячах футов над землей.
Yukarıdayım.
Я тут, сверху!
Bana ihtiyacın olursa yukarıdayım.
Если понадоблюсь, я наверху.
- Evet, yukarıdayım!
Да, я наверху!
Yukarıdayım.
Я здесь.
- Yukarıdayım.
- Я наверху.
Biraz daha yukarıdayım.
Эй, я здесь.
Yukarıdayım.
Наверху.
Ben hemen yukarıdayım.
Я... наверху.
Ben yukarıdayım.
Папа будет наверху.
Yukarıdayım, Clive.
Я буду наверху, Клайв.
Bir şeye ihtiyacın olursa yukarıdayım.
Если я тебе понадоблюсь, я буду наверху.
Yukarıdayım!
Он тут!
Yukarıdayım!
Я в ударе.
Yukarıdayım hayatım.
Я здесь, дорогой!
- İhtiyaç olursa yukarıdayım.
Я наверху, если понадоблюсь.
- Yukarıdayım canım!
Я наверху, родной.
Yukarıdayım.
- Я здесь.
Burada, yukarıdayım, tatlım.
Я наверху, дорогая.
Tamam yukarıdayım.
Тихо, тихо, тихо, готово!
- Jeff Goldblum'la birlikte yukarıdayım.
Я там наверху, вместе с Джеффом Голдблюмом
- Yukarıdayım, hayatım! - Ne?
- Я наверху, любимый!
Efsanevi gezegen Magratea yörüngesinde ve yüzeyinden üç yüz mil yukarıdayız. Tanrım!
Ќаша орбита пролегает на высоте 300 миль вокруг легендарной планеты ћаграте €. ќго!
Yukarıdayım!
Я наверху!
Yukarıdayım!
- Я здесь, наверху!
Yukarı Londra'dayım.
Я в Над-Лондоне.
- Yukarıdayım.
Я – здесь
Zaten yukarıdayım.
Справа. Я уже наверху.
Tamam, Ritchie, Yukarı çık ve takım elbiseni as. - Annen ve dayınla konuşmak istiyorum.
Ричи, иди повесь свой костюм а я пока поболтаю с мамой и дядей Мэтью.
Ben de bir dakikaya yukarıdayım.
Я поднимусь через минутку.
Tuvalet şu tarafta, bir şeye ihtiyacın olursa biz yukarıdayız. Tamam mı?
Уборная прямо по курсу, мы будем наверху, если что.
Yukarıdayız! - Yardım edin bize!
- Мы здесь, наверху!
Yukarıda, çatıdayım, deliği temizliyorum.
Я наверху, на крыше, готовлюсь прочистить дренаж.
Bu olayda, öyle olmamış. Kurbanımız yukarı fırlayan sindirilmemiş gıdayı dışarı atamamış.
Наша жертва подавилась пищей, забившей голосовые связки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]