Zamanli traduction Russe
15 traduction parallèle
Gösteri kendini es zamanli bir biçimde hem toplum, hem toplumun bir parçasi hem de bir birlesme araci olarak sunar.
Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации.
Gerçekligin es zamanli benzer misli durumlari nedeniyle.
Все существующие множественные состояния реальности одновременно.
TYLER BRENNEN YARI ZAMANLI CASUS
ТАЙЛЕР БРЕННЕН ШПИОН ( ИНОГДА )
TYLER BRENNEN TAM ZAMANLI SOSYOPAT
ТАЙЛЕР БРЕННЕН СОЦИОПАТ ( ВСЕГДА )
Bu yitirdigim is, yari zamanli bir is degildi. Yil boyunca Noel Baba olarak is yapiyorum.
Знаете, я потерял не просто подработку, я работаю Сантой круглый год.
Kitapçida yari zamanli çalisiyor.
Она подрабатывает в книжном магазине.
Her zamanli gibi muhteşemsin.
Ты выглядишь так же шикарно, как и всегда.
Cihaz zamanli bir patlamaya ayarlanabilir veya mobil bir verici ile uzaktan etkinlestirilebilir.
Устройство может быть установлено на определенное время запуска. или может удаленно запущенно с помощью мобильного.
Cihaz zamanli bir patlamaya ayarlanabilir veya mobil bir verici ile uzaktan etkinlestirilebilir.
Устройство можно настроить на время детонации или удаленно активировать с мобильного трансмиттера.
Kisa zamanli ve uzun zamanli hafiza vardir. Ve Hippocampus denen bir sabit disk vardir.
Есть кратковременная память, так называемая ОЗУ, а есть долговременная память, жесткий диск, известный как гиппокамп.
Cami O'Connell, barmenim. Yari zamanli psikologluk yapiyorum.
Ками О'Коннелл, бармен, подрабатывающий психиатром.
Ve ben de gerçek zamanli raporlar istiyorum o binanin içinde olan biten her seyle ilgili özellikle de burasi ve Moskova arasindaki karar döngüsündeki her adamin adini.
И я хочу незамедлительные доклады обо всём всём, что творится в стенах этого здания, особенно имена всех тунеядцев, принимающих решения здесь и в Москве.
Ekipler, buradan ve buradan es zamanli girisler yapacaklar.
Команды одновременно проникнут сюда и сюда.
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zamanlama 22
zaman yok 141
zamana ihtiyacım var 37
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zamanlama 22
zaman yok 141
zamana ihtiyacım var 37
zaman doldu 144
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanı geldi 236
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanımız tükeniyor 18
zamanın var 16
zamanımız azalıyor 34
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanı geldi 236
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanımız tükeniyor 18
zamanın var 16
zamanımız azalıyor 34