English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ç ] / Çok korktum

Çok korktum traduction Russe

633 traduction parallèle
Çok korktum!
Вы напугали меня!
- Çok korktum!
- Мне было так страшно!
- Aman çok korktum!
- Это смешно.
Bir an çok korktum.
В какой-то момент я даже испугалась.
Çok korktum ama karanlıkta kaybolana kadar caddede koştuğunu gördüm.
я была очень испугана, но € видела, как он бежал по улице, пока не исчез в темноте.
- Aman çok korktum!
Я с тобой дома поговорю!
Çok korktum.
Господи помилуй!
- Seni yerde görünce çok korktum, öldün sandım.
Как ты нас напугал!
Çok korktum. Hem artık bir silahın da var.
Мне страшно, когда я вижу вас с оружием.
- Çok korktum.
- Мы очень испугались.
Ben senden daha çok korktum.
Я ведь больше, чем ты, испугался.
Çok korktum.
Я испугался.
Çok korktum.
- Что-то я сильно сомневаюсь.
Bir an için çok korktum, çok yalnız hissettim.
Я была так напугана. Я чувствовала себя такой одинокой.
Geri dönmeyeceksin diye çok korktum.
Я так боялась, что ты не вернёшься.
Aklımızdan çıkıp gitmiş. Gecenin bir yarısı uyandığımda çok korktum.
Соседи пришли, принесли пиво, мы сидели при свече и позабыли совсем про следователя.
- Çok korktum.
- А вы как? - Я испугалась.
Kasılmalar geçirdi ve çok korktum.
У него начались судороги, я просто потеряла голову.
Seni bulamazsam diye çok korktum. Beraber olduğumuz için çok mutluyum.
Я боялась, что не застану тебя.
Kaza yaptığınızı duyunca çok korktum.
Я так испугалась, когда узнала об аварии.
Çok korktum. Kalbim küt küt atıyor. Çok kötü oldum.
Я так испугалась, у меня сердце выпрыгивает, и голова разболелась.
Senin için de çok korktum.
Я боюсь и за вас тоже.
Ama sonra Quadri'ler öldürülünce çok korktum.
Но, когда они с мужем были убиты...
Çok korktum.
Я так волновалась.
Bu trafikte yetişemeyeceğiz diye çok korktum.
Какие пробки! Я уж боялся.
OY! Çok korktum.
О боже!
Sonny, çok korktum.
Санни, мне страшно.
Çok korktum.
Мне страшно.
Çok korktum, ölüyorum zannettim.
Я так испугалась, я решила, чтo я умираю.
Çok korktum.
Я была напугана до смерти.
Ben ondan daha çok korktum.
Я испугалась больше, чем он.
Sana bir şey olmuş olabilir diye çok korktum.
Я так испугалась. Я думала, с тобой что-то случилось.
Çok korktum.
Напугали меня до смерти.
Çok korktum.
Я думала, ты утонул.
Seni bir daha göremeyeceğim diye çok korktum.
Как я боялся, что больше не увижу тебя.
Gerçekten çok korktum.
Ой, я прямо обделался весь...
Üstelik onu hiç görmeden. - Çok korktum.
Не знаю, что произошло там, наверху... только мне стало очень страшно.
Çok korktum.
Я вся дрожу.
Dün akşam yanlız uyumaktan çok korktum...
Я так боялась спать прошлой ночью...
Seni göremeyince çok korktum.
Я испугалась, что вас нет...
Çok korktum.
Я так беспокоился.
Çok korktum.
Вы меня напугали.
Çok yaklaşmışlardı... Ben de korktum.
Уж очены они близко подошли...
Çok korktum.
Я так испугалась.
Dayanılmaz bir gürültüydü. Çok korktum.
Пойдем спать.
İşte en çok o zaman korktum. Sıramı beklerken.
И тогда я по-настоящему испугался, ожидая очереди.
Zamanın geçtiğini fark ettim ve... çok hızlı büyümenden korktum.
Я поняла, что то время прошло и боялась, что ты сильно быстро вырастешь.
Tommy üst kata çık, Lyndsey'i de uyandır ve kapıyı da kilitleyin. - Çok korktum!
- Иди наверх и запри дверь!
Yaralanacağından çok korktum.
Проходите.
- Çok korktum.
- Убирайся.
Gerçekten çok korktum.
Пазу... я боюсь этих слов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]