English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ç ] / Çok şaşırdım

Çok şaşırdım traduction Russe

751 traduction parallèle
Çeviri : emiş Yeppudaa Çeviri Çetesi Çok şaşırdım, hayal görüyorum sandım ama Tae Gong Shil, sensin.
Nikiola Тхэ Кон Силь.
Çok şaşırdım!
Кто бы знал!
Neden, tatlım, çok şaşırdım doğrusu.
Дорогая моя, ты меня удивляешь.
Çok şaşırdım.
Какой сюрприз.
- Bay Smith, şu hale bak. Çok şaşırdım.
- Вот так сюрприз, мистер Смит!
Telefona bir kadın cevap verince çok şaşırdım.
Меня так удивил этот женский голос.
Peşinden koştuğum falan yok. Sadece çok şaşırdım, hepsi bu.
Я не вешалась ему на шею, просто меня удивила новость.
İtiraf etmeliyim ki, böylesine asil bir karaktere dönüşmenize çok şaşırdım.
К тому же вы стали таким благородным.
Doktor Meade size çok şaşırdım!
Д-р Мид! Вы меня поражаете!
Dün çarşıdan döndüğümde yatağınızı kendinizin yaptığını... görünce çok şaşırdım efendim.
Вчера я был просто поражен, когда, вернувшись с рынка... увидел, что вы сами убрали постель, мсье.
Çok şaşırdım. Kitabınızı okuduğumda Bay Smith.
Ну, а для меня была сюрпризом ваша рукопись, мистер Смит.
Bir garson kendisini teşhis etti. Buna çok şaşırdım.
Официант его узнал, я был ошарашен.
Çok şaşırdım.
Я так удивилась.
Senin gibi zeki birinin bizleri aptal yerine koymasına çok şaşırdım doğrusu.
Когда Вы ее видели в последний раз? Восьмого декабря на поезде двадцать три ноль семь. Приехали только она и один солдат.
Gerçekten çok şaşırdım.
Вот так сюрприз!
Çok şaşırdım.
Неплохо.
- Ben sadece çok şaşırdım ve çok üzüldüm.
Просто я был ошеломлен и огорчен.
Çok şaşırdım.
Я буду удивлен.
Çok şaşırdım.
Я потрясена.
Gerçekten çok şaşırdım, şaşırdım, şaşırdım!
- Он меня провел, провел.
Hastalandığınızı duyunca çok şaşırdım.
Я огорчилась, когда узнала, что вы заболели.
Çok şaşırdım.
Доктор, я так поражена. Такой подарок.
Çok şaşırdım.
Так неожиданно!
Nezaket, sandviçler. Bir şişe şampanya açmadığına çok şaşırdım. Olsaydı, açardım.
Если бы оно было, я бы открыл, она этого заслуживает Она великолепна.
Thomas'ın sessiz oluşuna çok şaşırdım.
Томас на удивление тих.
Çok şaşırdım, bunu öğrenmek için Katanya bilimine ihtiyacımız yoktu!
Какой сюрприз, чтоб узнать это нам не нужны высокие технологии!
Çok şaşırdım
Вот сюрприз! Тогда вопрос :
Ama çok şaşırdım.
Ну я и укурился!
Senden telefon geldiğinde çok şaşırdım.
Представь мое удивление когда я услышал твой голос.
Tanrım, çok şaşırdım.
Боже, я... Я в шоке.
Çok şaşırdım.
Я удивлен.
Çok şaşırdım.
Чуть инсульт не прихватил.
Çok şaşırdım. Altıncı hisleri olmalı.
Но у них, наверно, есть шестое чувство.
Seni gökten düşerken görünce çok şaşırdım.
Я так удивился, когда ты упала прямо с неба.
Buna çok şaşırdım.
- Лживый говнюк!
Çok şaşırdım!
Я поражен.
Gelmesine çok şaşırdım.
Бедная Пенни. Удивлен, что она придет.
Çok şaşırdım, Bay Kiyarüstemi.
Да, точно.
- Çok şaşırdım.
– Сложно представить.
Bayan Bouvier, çok şaşırdım. 1 gün ceza.
Мисс Бувье, я удивлен. Один день отсидки.
Çok şaşırdım Hank,... ama ben hayata devam etmeliyim.
Это очень занимательно, Хэнк. Но я должна думать, как мне обустроить свою жизнь.
- Çok şaşırdım bak.
- Я нe yдивляюcь.
Çok şaşırdım. Tam :
Я ошеломлён.
Çok şaşırdım!
— Почему?
Çok şaşırdığımı söylemeliyim.
Можно сказать, я удивлен.
Çok da şaşırdığımı söyleyemem.
Меня это не удивляет.
Çok şaşırdım.
"Джонатан, я был в шоке".
Olsaydı çok şaşırırdım.
Вряд ли.
Özgüvenine şaşırdım ama, onu zorlama.Todd çok iyidir
Мне нравится эта уверенность, но не дави на него. Тодд тоже хорош.
Tanrım, Kim, sana çok şaşırdım.
Ты меня удивляешь.
Arkadaşımda gelseydi, çok şaşırırdım.
не смог выбраться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]