Çıkar şunları traduction Russe
153 traduction parallèle
Çıkar şunları!
Отцепи меня от этой штуки!
Çıkar şunları...
" ут надо было только скорлупку сн € ть.
Çıkar şunları.
Сними ролики
Çıkar şunları.
Сними их.
Hadi çıkar şunları!
Снимай это, снимай!
- Çıkar şunları! - Arabada 200 000 Dolar'ım var!
- У меня двести тысяч в машине!
Çıkar şunları.
Снимай наручники.
Haa? Çıkar şunları?
Снимай сейчас же!
Lewis, çıkar şunları.
Льюис, сними это.
- Çıkar şunları. - Hayır.
- Сними их.
Hadi, bir dakikalığına dışarı çıkar şunları,
Ну ка, выпусти их на минутку!
Çıkar şunları.
Раздевайся.
Bardağı bırak ve hemen çıkar şunları.
Поставь стакан и сними ленту.
Çıkar şunları.
Сними это с меня.
- Allah belanı versin, çıkar şunları!
- Проклятье! Снимай! - Пошел ты на хер!
Çıkar şunları, derhal!
Снимай, немедленно!
Çıkar şunları be adam.
Вытащи их отсюда, дружище.
- Oh, çıkar şunları!
- О, просто сними их!
- Çıkar şunları, çıkar!
Сними их, сними их!
- Şimdi çıkar şunları.
- А теперь выведи их.
-... çıkar şunları da yatalım, tamam mı?
-... бриджи, чтобы мы могли расслабиться.
Şunları çıkarın.
Сними их.
Çıkarın şunları!
Уберите их отсюда!
Çıkarın şunları!
Уберите!
Çıkarın şunları! Boşaltın!
Убирайте эту дрянь!
Şunun kopyalarını çıkar, şunların da.
Сделай копии этого и этого.
- Çıkarın şunları buradan.
Убери их отсюда.
Tommo, çıkar pantolonlarını şunların.
Томмо, снимай штаны. Сколько раз я тебя предупреждал, Дэнни?
Çıkar şunları!
Снимай одежду.
Şunları çıkarın söylediğim gibi.
Уноси это все отсюда!
- Çıkar şunları!
Сними маску.
Çıkarın şunları.
Выведите их.
- Tamam çıkarın şunları
- Ћадно, снимем.
Büyük bir tane geliyor. Çıkarın şunları içimden!
О, ещё одна большая.
Şunları çıkar.
И снимите зти штуки.
Çıkarın şunları buradan!
Стреляйте, стреляйте!
- Pekala, çıkarın şunları. Çıkarın şunları! Haydi gidelim!
Рэббит, выводите их отсюда к чертовой матери!
Şunları çıkarır mısın?
А нельзя с меня снять эти штуки?
Çıkarın şunları! Kımıldayın!
Возьмите его!
Şimdi. şunları üzerinden çıkarıp... yatağa girelim.
И давай, снимай всё это и ложись в постель.
Montunu çıkar, evinde gibi hisset ve şunları okutmaya başla.
Снимай пальто и будь как дома. И начинай менять ценники.
Çıkarın şunları.
На второй ярус!
Çıkar şunları!
Снимай!
Çıkar dedim şunları, duymuyor musun?
Раздевайся! Глухой, что-ли?
Sahaya çıkarın şunları, Koç.
Возращай их на поле, тренер
Formanı yıkayabilmem için şunları da çıkarır mısın, bebeğim?
Ты не мог бы тоже снять форму, чтобы я могла забрать и ее, детка?
İşte böyle. - Şimdi şunları çıkar ya da birşeyler yap.
- Вот это правильное отношение.
Çıkarın şunları. Kafayı mı yedin?
- Выгружай обратно, какой еще приказ?
- Çıkarın şunları.
- Выводи их.
Şunları çıkarın da avukatımı arayayım.
Развяжите и дайте позвонить адвокату.
Çıkar şunları.
Освободи меня.
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkar onları 25
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkar onları 25