English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ş ] / Şaka mı bu

Şaka mı bu traduction Russe

1,393 traduction parallèle
- Şaka mı bu?
- Это прикол?
- Şaka mı bu? Bana âşık.
Она от меня без ума.
Şaka mı bu?
Это шутка?
Şaka mı bu?
Вы шутите?
- Şaka mı bu?
Это шутка?
- Şaka mı bu?
- Это что шутка?
Şaka mı bu? Şakalarım bundan daha komik olur.
- Вы издеваетесь надо мной?
Şaka mı bu?
Это какая-то шутка?
Şaka mı bu! Ona ne yaptınız?
Ты что, шутишь, что ты сделал...
Şaka mı bu?
Ты б.. шутишь?
- Şaka mı bu?
- Ты издеваешься!
Pekala. Ne yapıyorsun? Şaka mı bu?
Вытащу парня с ринга и поговорю с ним.
Şaka mı bu?
Вы издеваетесь?
İki mi, şaka mı bu? Parmesanlı tavuk aldım.
Я же взял сэндвич с цыплёнком и пармезаном.
Beş saat boyunca bakmak için pek de çekici bir şey değil. - Şaka mı bu?
Не очень приятно смотреть на них пять часов.
Şaka mı bu?
Они прикалываются?
Şaka mı bu?
Ты шутишь?
- Şaka mı bu?
Ты - Ты шутишь!
Şaka mı bu? O kadar beklemeyeceğim.
Я не могу так долго ждать.
Şaka mı bu?
Ты издеваешься?
Şaka mı bu şimdi?
О, да вы что, издеваетесь?
- Şaka mı bu? - Olamaz. Bir dakika.
Филлис, ты только что вернулась с обеда?
Ne? Şaka mı bu şimdi?
Нет, ты что шутишь что-ли.
- Şaka mı bu? - Hayır.
- Это шутка?
Şaka mı bu?
Что за шутки?
Danny Meltzer, şaka mı bu?
Дэнни Мельтцер, ты шутишь?
- Şaka mı bu?
- Это шутка?
Şaka mı bu?
Ты что издеваешься?
Şaka mı bu?
Так ты шутишь?
Ölü muhbir ateş edilen mahalle Şaka mı bu?
- У меня мертвый осведомитель, район закрыли... - Ты чо серьезно?
Bu bir şaka mı sanıyorsun?
Я по-твоему, блять, шучу?
Şaka yaptım! - Bu çocuk kim?
Кто он?
Daha önce bu hareketi hiç yapmış mıydın? Şaka mı yapıyorsun?
Вы вообще когда-нибудь делали это раньше?
- Şaka mı lan bu? - Ari, benim suçum değil.
- Ты прикалываешься?
Şaka mı bu?
Ты серьезно?
Ne? Şaka mı- - Bu...
Джим и Пэм, не могу выразить, как я счастлива быть здесь.
Sanırım bu da seni şaka prensi yapar.
А ты, значит, принц приколов.
Şaka mı bu?
Да вы что...
Bay Rufus "Şeker mi şaka mı" çocuklarının bu binaya girdiğini görünce ondan dileyin.
Извинитесь перед мистером Руфусом, когда он не увидит ни одного ребенка, пришедшего за конфетами в это здание.
- Hediye mi bu? Şaka mı?
- Это и есть подарок?
- Bu bir şaka mı?
Это что, шутка? Нет.
Bu sıra şaka falan mı?
Ты шутишь, посмотри на эту очередь!
Bu bir tür şaka mı?
Это какая-то шутка?
Siz şaka mı ediyorsunuz? Bu tipik bir taşikardi değil mi?
Если не наступит улучшения, то сделаю еще один укол эпинефрина...
Bu ne, şaka mı?
Что это, шутка?
Bir saniye için ben senin iyi bir deneme yaptığını sandım özellikle Pomeroy'u alınca. Ama bu bana şaka gibi geldi,
Я думал, у тебя что-то получится, особенно когда ты уговорила Помероя.
Şaka mı bu?
Вы что, издеваетесь?
Nedir bu, bir çeşit şaka mı?
Или ты издеваешься надо мной?
- Bu bir şaka mı?
- Они хотят предложить тебе сделку. - Это шутка?
Bu bir şaka mı?
Это шутка?
Bu bir tür şaka mı?
Это что такая шутка? А что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]