English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ş ] / Şişman adam

Şişman adam traduction Russe

200 traduction parallèle
- O şişman adam silah taşımıyor. - Nereden biliyorsun?
Толстяк не вооружен.
Ya şu şişman adam?
Его она не захочет, даже если приспичит.
Ve kocaman iri yarı şu şişman adam vardı ve o da onu yemek istedi.
И там был еще громадный толстый мужик. Он был такой толстый. Он хотел его съесть.
Batman, o şişman adam.
- Бэтмэн - это Жирмэн! ( Batman is a Fatman )
- Televizyondaki şişman adam.
- Ну тот толстяк - его показывали по телевизору.
Kulübenin sahibi, şişman adam.
Толстый мужик, хозяин этого дома.
Televizyondaki şişman adam mı?
К тому жирному парню с телевизора?
Hey, Scotty! Şu şişman adam geliyor!
Эй, Скотти, видишь того мужика?
Springfield`ın en yaşlı adamıyla Springfield'ın en şişman adamını buluşturacağız.
Старейший человек Спрингфилда встретится с самый толстым.
Smithers! İşe üzerinde gittiğim şu şişman adamı hatırlattı bana.
Смитерс я вспоминаю того толстяка, на котором ездил на работу.
Şu şişman adam değil mi...?
Этот толстый тип?
Yanına bir ağaç bir de şişman adam ekle, olsun sana Noel.
Выбрось ёлку и толстяка - получится Рожество какое-то!
Şişman adam.
Большой парень
Demek Şişman adam için geldiklerini düşünüyorsun.
Итак, ты думаешь, что они пришли за голубым, да?
Onları hatırlıyor musun? - Şişman adam ve zayıf adam
Да, толстый и тонкий.
Uçan atlı şişman adam çeyreklikleri alabilir mi acaba?
Разменяйте монеток старику на летающей лошади.
Açlıktan, sıkıntıdan, dünyanın en şişman adamı olmak için! Ama intikam için olmaz.
Голод, скука, желание стать Самым Толстым Человеком в Мире... но не месть.
Sonra da Wynant'ın cesedini alıp başka bir adamın giysileriyle gömdü şişman bir adamın giysileriyle, bizi yanlış yöne sevk etmek için.
Потом он закопал тело Винанта вместе с одеждой другого человека толстого человека, чтобы сбить нас со следа.
Sisman adam.
Этот толстяк.
Sisman adam mi?
Толстяк?
Bunu kabul edeceksiniz. Bunu Sisman Adam'a ilet.
Потому что некоторым придется сесть, и скажи толстяку, что я так сказал.
Şişman, çirkin bir adam.
Маленький безобразный толстячок.
Ve ne kadar güçlü, ne kadar şişman bir adam.
- А какой он жирный.
Şişman bir adam olarak hayal etmiştim onu.
Я представлял его толстяком.
Ah, ne haddime. Öyle bir adamın muhtemelen şişman bir karısı vardır.
Я скажу, что у такого человека жена вполне может быть толстой.
Şişman bir adam görmüştüm.
Видел я толстого мужика.
Bize hediyeleri getiren sadece bir şişman adam var, ve ismi Noel Baba değil. Oh, lütfen.
О, пожалуйста.
Şişman bir adam peşindeysek, neden köprünün altından bir tanesini almıyoruz?
Если нам нужен толстяк, почему бы не поймать его под мостом?
- İri şişman bir adam.
- Крупный толстяк.
Yani, adamın şişman fetişi vardı.
Этот парень любит пышек.
Bazen önünüzde oturan öküz gibi şişman bir adam olur.
Вам нужно спланировать свой маршрут. Это не всегда прямая линия, так ведь?
Şişman adamın çevresinden dolaşsam, dul kadının kafasını dağıtsam, çocukları yolun dışına süpürsem, felç cüceyi yere indirsem,
Я говорю посмотрим,
Sinsi görünümlü 3 uzun boylu adam, 4 kısa ve siyah bıyıklı adam, iki sakallı, üç şişman, 1 tuhaf şapkalı adam...
Троих высоких мужчин со странной походкой. Четверых мужчин с черными усами. Троих толстяков.
Bak, eyalet fuarında ondan biraz daha şişman bir adam gördüm.
Я видел мужика на ярмарке, так он был еще толще.
Evet, bana da yaşlı, şişman, neşeli bir adam demişlerdi kar beyazı sakalları olan.
Да, это весёлый толстяк с белой бородой, припорошенной снегом.
Elimize geçecek olan çubuğun ucunda ölü ve şişman bir adam!
Скоро у нас появится толстенький мертвячок на палочке!
Baca borusundan girmeye çalışan şişman bir adamı bir paket kurabiye ve koca bir bardak sütle alaya almıştım.
Толстяк, пытающийся пролезть через узкий дымоход. ... И я так упрекал его за печенье со стаканом жирного молока.
Şişman adam, hiç esinti olmaz.
- Кто такой Гарри Пиппин? - Толстяк.
Bir daha şişman bir adam senden tavsiye isterse sakın bunu aklından çıkarma.
Помните об этом в следующий раз, когда толстяк попросит у вас совета.
Şişman bir adamın gülleyi midesiyle yakalamasını ağır çekimde izlemek gibi.
Это будто смотреть, как толстяк ловит пушечное ядро животом, да ещё и в замедленной съёмке.
Şişman bir adam ve gülleyi nereden bulacağım?
А где мне достать толстого мужика и пушечное ядро?
Hector adinda sisman bir adam.
Она - это жирный мужик по имени Гектор...
Geriye kalanini sisman Adam'dan ve Bacon'dan aldin mi?
- Взял остальные у толстяка и Бекона?
sisman Adam, Bacon ve kendim.
- У толстяка, у Бекона и у себя.
Kim bu sisman Adam?
А кто тут толстяк?
Ben şişman bir adamım.
- Я такой толстый, я скучный.
Şişman adam.
Этот голубой парень
Şişman olanın adı Adam'dı.
Толстячок Адам.
Büyüleyici, meteliksiz, yakışıklı bir adam ve basit, şişman, zengin kız.
Очаровательный, бедный, симпатичный парень и простая, толстая, богатая девушка.
Kuzey kutbunda yaşayan, şişman ve yaşlı bir adamın, bütün çocuklara oyuncak yapıp, bir çantada, bir kızakla, bir gecede taşıdığına inandın mı?
Он выглядит умным. Ты правда думал, что один толстый старик, живущий на Северном Полюсе, делал игрушки для каждого ребенка на земле, чтобы в одном мешке на одних санях развезти их за одну ночь?
Tenis oynamak için çok şişman olan adamlar. Bu adam gibi.
Увальни, неспособные играть в теннис, как вот этот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]