A partner tradutor Espanhol
13,092 parallel translation
Look, Biggs, out there I need a partner who's gonna watch my back, not accidentally shoot me in it.
Mira, Biggs, ahí fuera necesito un compañero que me guarde las espaldas, no que me dispare en ellas por accidente.
Are you married, or do you have a partner?
¿ Estás casado, o tienes pareja?
Tell her I'm a partner in Bishop Burcher, an accounting firm here in town.
Dile que soy un socio en Bishop Burcher, una firma de contabilidad aquí en la ciudad.
Death of a partner.
La muerte de un compañero.
Now, Veronica needs a partner to stop that from happening.
Ahora, Verónica necesita un socio para evitar que eso suceda.
- I already got a partner.
- Ya tengo un compañero.
He had a partner, but it didn't work out.
Tenía una compañera, pero no funcionó.
I understand you were at one time a partner of Morris Gold's?
Sé que fue socio de Morris Gold.
- You had a partner?
- ¿ Tenía un compañero?
Oh, so-so what you're saying is... you spilled some soda, and I almost killed my partner, and that's the same thing.
Así que me estás diciendo que... tú derrames refresco, y que yo casi mate a mi compañera, son lo mismo.
a woman, a partner.
una mujer, una compañera.
- That's a cold plate, partner.
- Es una matrícula falsa, compañero.
My partner is in foot pursuit and his direction of travel is unknown.
Mi compañero va en persecución a pie y en dirección desconocida.
I'm gonna find him a new partner.
Voy a buscarle un nuevo compañero.
I've been assigned this case with my partner, Special Agent Miller.
Me han asignado a este caso. Con mi compañero, el Agente Especial Miller.
Well, I'm gonna get you a wheelchair so we can get you home, partner, all right?
Bueno, te voy a conseguir una silla de ruedas. Así podremos llevarte a casa, pareja, ¿ de acuerdo?
My partner in this pursuit was Agent Dana Scully, a medical doctor and scientist.
Mi compañera en esta búsqueda fue la Agente Dana Scully, una doctora y científica.
Edward, you have chosen Agustin to be your partner in life.
Edward, has escogido a Agustín para que te acompañe en la vida.
Agustin, you've chosen Edward to be your partner in life.
Agustin, has escogido a Edward para acompañarte en la vida.
They're an ally, a capitalist partner to help us move forward.
Es un aliado, un socio capitalista para mejorar las cosas.
Your partner was here yesterday, looking at footage.
Ayer estuvo aquí tu compañero, a ver las grabaciones.
My partner's already been talking to the D.A.
Mi compañero ya ha estado hablando con el fiscal del distrito.
Tell your partner to go inside for coffee.
Dígale a su pareja para ir por dentro para el café.
This investigation include his partner?
Esta investigación incluye a su pareja?
Cops are gonna know... that you set up your partner.
Los policías van a saber... que configure su pareja.
So five minutes before he bought the farm, he texted an apology to his dead partner,
Así que cinco minutos antes de que compró la finca, le envió un mensaje una disculpa a su compañero muerto,
She got her business partner sent to federal prison.
Ella obtuvo su socio de negocios enviado a una prisión federal.
You know you should've made me partner a long fucking time ago.
Debiste hacerme socio hace tiempo.
Let's go save JFK, partner.
Vamos a salvar a JFK, socio.
Hey, I am a junior partner here.
¡ Yo soy socio menor de esta compañía!
They're promoting you to Managing Partner.
Te están promoviendo a Socio Directivo.
Managing Partner is a high-level position.
Socio Directivo es un puesto de alto nivel.
To Managing Partner?
¿ A Socio Directivo?
Yeah, Managing Partner.
Sí, a Socio Directivo.
If you really wanna get your tape to Malibu... you'll be my partner for this competition.
Si quieres darle tu cinta a Malibu baila conmigo en la competencia.
Did you hear anything back from your investment partner?
¿ Has oído nada a cambio de su socio de inversión?
- Let's find her partner in crime.
- Vayamos a buscar a su cómplice.
You have wasted your last gasp of youth on Mr. Hunkalicious when you could be finding a real partner, someone appropriate, someone you don't have to hide from your friends. Josh is.
Habrás desperdiciado tu último suspiro de juventud en el Sr. Hunkadelicioso, cuando podrías estar buscando una pareja verdadera, alguien apropiado, alguien que no tengas que esconder de tus amigos.
Oh, no, don't say he's a real partner.
Josh lo es. No, no digas que es una verdadera pareja.
Myself, a team of engineers, and my partner.
Un equipo de ingenieros, mi socio y yo mismo.
Even had a bet with my partner, Arnold, to that effect.
Incluso tenia una apuesta con mi pareja, Arnold, en este sentido.
That is one humdinger of a story, partner.
Es una maravilla de historia, compañero.
I think if I answer that... ♪ What if no one cares? ♪ Do you wanna be my partner?
Creo que si contesto que... ♪ ¿ Qué pasa si a nadie le importa?
Investing in a good business partner pays off.
Invertir en buenos socios de negocios es rentable.
He's a business partner... a very valuable one, at that.
Es un socio. Y uno muy valioso, por cierto.
How would you like to be a junior partner at Gibbler Style?
¿ Quieres ser socia minoritaria de Estilo Gibbler?
So, was that a "yes," partner?
Entonces, ¿ es un sí, socia?
That's a "yes," partner.
Es un sí, socio.
I dragged my partner into it, too.
Arrastré a mi compañero dentro de esto.
His partner retired to Puerto Rico in'06.
Su compañero se jubiló y se fue a Puerto Rico en 2006.
Yes, and only Glen Baker was caught, leaving his partner in crime free to pick up where they left off.
Sí, y solo Glen Baker fue arrestado, dejando a su compañero del crimen libre para seguir donde ellos lo dejaron.