English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / A second

A second tradutor Espanhol

65,671 parallel translation
I will make sure that - - uh, c-c-can you hold on a second?
Me aseguraré de que... ¿ Puedes esperar un momento?
Can I talk to you for a second?
¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Don't give it a second thought.
No le des más vueltas.
Darling, I want you to answer me truthfully, and don't for a second worry about the consequences.
Querida, quiero que me contestes sinceramente, y no te preocupes ni por un momento por las consecuencias.
I mean, to be honest, Ron even thought for a second that you were the reason the Internet was shut down.
Para ser honesto, por un segundo Ron pensó que tú eras las razón por la que cortaron el Internet.
Let me stop you there for a second.
Déjame pararte ahí un momento.
Give me a second.
Dame un segundo.
- Just... Listen for a second.
- Solo... escucha un momento.
Can I steal her for a second?
¿ Puedo robártela un segundo?
He said he's willing to give your dad a second chance, but only if FP wants it.
Dice que está dispuesto a darle a tu padre una segunda oportunidad, pero solo si FP lo quiere.
So generous you didn't give him a second chance?
¿ Tan generoso que no le diste una segunda oportunidad?
I don't buy this dog-and-pony show for a second.
No me creo esta mentira ni por un segundo.
Don't think for a second that the Blossoms are looking out for you.
No creas ni por un segundo que los Blossom se preocupan por ti.
Wait a second, that also explains why Archie can't seem to keep a girlfriend to save his life.
Un segundo, eso también explica por qué Archie no es capaz de conservar a una novia que le salve la vida.
Will you be okay alone here for a second?
¿ Estarás bien solo un segundo?
Only a second.
Solo un segundo.
Oh, we'll come meet you in a second.
Te alcanzaré en un segundo.
Benny, do you have a second?
Benny, ¿ tienes un segundo?
Uh, hey, guys, give us a second, will you?
Eh, chicos, ¿ nos dais un momento?
- Hold on a second.
- Espere un segundo.
Can I talk to you for a second?
¿ Puedo hablar un momento contigo?
No, I... I... what are the odds of a second second chance to make this work?
No, yo... yo... ¿ Cuáles son las probabilidades de una segunda segunda oportunidad para hacer este trabajo?
Wait, wait, a second.
Espera, espera, un segundo.
Sara, I-I have to go. Can you stop being pretty for a second?
Sara, me tengo que ir. ¿ Puedes dejar de ser guapa un segundo?
- ( chuckles ) Oh, would you excuse me for a second?
¿ Me disculpáis un segundo?
Well, let's just suppose for a second that maybe she does find me handsome, you know?
Mira, pongamos que por un segundo ella pueda verme guapo, ¿ vale?
Come on, honey, sit with me for just a second, could you, baby?
Vamos, cariño, siéntate un minuto conmigo, ¿ quieres, cielo?
Even if I cleared you on my side, another officer would have to clear you through a second checkpoint.
Aunque yo les aprobara el paso, otro oficial tendría que aprobarles en otro punto de revisión.
Give us a second.
Dadnos un segundo.
Jennifer... would you excuse us for a second?
Jennifer... ¿ nos disculpas un segundo?
Can you come sit with us under the umbrella for a second, please?
¿ Puedes venir a sentarte bajo la sombrilla un rato, por favor?
Just give me a second here, okay?
Sólo dame un segundo, ¿ de acuerdo?
Give us a second.
Danos un segundo.
I'd give her a second chance, Del.
Le daría otra oportunidad.
Just hang on a second.
Aguárdame.
Uh, wait a second. Wait.
Un momento.
Just a second, I'll be...
Un segundito, ya...
The terms of the deal are for you, James, to report to your Pre-Prosecution Service Officer at the Albuquerque District Attorney's Office on the second Monday of every month for the next 12 months.
Los términos del acuerdo para usted, James, son informar a su oficial del programa en la Fiscalía del Distrito de Albuquerque. el segundo lunes de cada mes durante los próximos 12 meses.
The second I see it, I know what it is... it's a George Washington silver.
En cuanto la vi, supe lo que era... una moneda de plata de George Washington.
It can stop any projectile traveling at 30 kilometers per second.
Puede detener proyectiles que se muevan a 30 kilómetros por segundo.
I want to know the second you get a hit.
Quiero saber si la encuentras, al momento.
"On the second day, a sail drew near. " It was the devious-cruising Rachel, " that in her retracing search after her missing children,
Al segundo día, una vela se acercó, era el Raquel, un barco errante, que en la búsqueda de sus hijos perdidos,
I'm not leaving my people in that mess for another second.
No voy a dejar a mi gente en este lío ni un segundo más.
She got scared last second and wouldn't come to Keykino.
Ella se asustó al último segundo y no vino a Keykino.
I remember in the second grade, I was having trouble reading, and my teacher, Mrs. Gribrock, told my mom and dad that I should stay back a year, to get caught up.
Recuerdo que en segundo curso, tenía problemas para leer y mi profesora, la Sra. Gribrock, le dijo a mis padres que debía repetir un curso, para ponerme al día.
Polly... You are carrying precious cargo, but if you think for one second that those babies guarantee your safety, you're in for a rude awakening.
Polly... llevas una carga muy valiosa, pero si crees, por un solo segundo, que esos bebés garantizan tu seguridad, prepárate para un golpe muy duro.
They're shutting down the investigation any second, - So now.
Van a cerrar la investigación en cualquier momento, así que ya.
Thank God for second chances.
Doy gracias a Dios por las segundas oportunidades.
Right, well, this is the CCTV image of a suspicious figure wearing a balaclava and black jacket seen in the vicinity of the disappearance of the second victim.
Bien, vale, esta es la imagen de un sospechoso llevando un pasamontañas y una chaqueta negra que fue visto en el vecinario del sitio de la desaparición de la segunda víctima.
We also found a print of your second, third and fourth finger on the inside of the envelope.
También encontramos una huella de su segundo, tercer y cuarto dedo en el interior del sobre.
Hang on one second. I'll just leave a message.
Aguarda un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]